< 1 Chroniques 24 >

1 Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønner, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
3 David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
4 Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem saaledes, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenehuse. Itamars Sønner otte.
5 Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster baade iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
6 Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Paasyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
7 Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
8 Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
9 Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
10 Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
11 Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
12 Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
13 Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
14 Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
15 Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
16 Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
17 Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
18 Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
19 Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, naar de gik ind i HERRENS Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron paalagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde paalagt ham.
20 Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
21 De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
22 Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
23 Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
24 Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
25 Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas Sønner Zekarja. —
26 Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
27 Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
28 Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
29 Et le fils de Cis, Jéraméel.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
30 Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
31 Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Paasyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse — Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.

< 1 Chroniques 24 >