< 1 Chroniques 2 >

1 Or les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
Éstos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 Les fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, Ghananéenne. Mais Her, le premier-né de Juda, fut méchant devant le Seigneur, qui le frappa de mort.
Hijos de Judá: Er, Onán y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Pero Er, primogénito de Judá, fue perverso ante Yavé, Quien lo mató.
4 Or Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 Pharès eut deux fils: Hesron et Hamul.
Hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
6 Et les fils de Zara furent Zamri, Ethan, Eman, ainsi que Chalchal et Dara; cinq en tout.
Hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
7 Les fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël, et pécha par le larcin de l’anathème;
Hijo de Carmi fue Acán, perturbador de Israel, porque transgredió en cuanto a lo maldito.
8 Les fils d’Ethan, Azarias;
Hijo de Etán: Azarías.
9 Mais les fils d’Hesron, qui lui naquirent: Jéraméel, Ram, et Calubi.
Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.
10 Or Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá.
11 Nahasson aussi engendra Salma, duquel est né Booz.
Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.
12 Or Booz engendra Obed, qui lui-même engendra Isaï.
Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí.
13 Mais Isaï engendra son premier-né Eliab; le second, Abinabad; le troisième, Simmaa;
Isaí engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, el tercero Simea,
14 Le quatrième, Nathanaël; le cinquième, Raddaï;
el cuarto Natanael, el quinto Radai,
15 Le sixième, Asom; le septième, David;
el sexto Ozem, el séptimo David,
16 Dont les sœurs furent Sarvia et Abigaïl; les fils de Sarvia, trois: Abisaï, Joab et Asaël.
de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.
17 Or Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismahélite.
Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita.
18 Or Caleb, fils d’Hesron, prit une femme du nom d’Azuba, dont il engendra Jérioth; et ses fils furent Jaser, Sobab et Ardon.
Caleb, hijo de Hezrón, engendró a Jeriot de su esposa Azuba. Los hijos de ella fueron Jeser, Sobab y Ardón.
19 Mais lorsque Azuba fut morte, Caleb prit pour femme Ephratha, qui lui enfanta Hur.
Al morir Azuba, Caleb tomó como esposa a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
20 Or Hur engendra Uri; et Uri engendra Bézéléel.
Hur engendró a Uri, y Uri a Bezaleel.
21 Après cela, Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad; et il la prit, lorsqu’il avait soixante ans: elle lui enfanta Ségub.
Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, a la cual tomó cuando él tenía 60 años, y ella dio a luz a Segub.
22 Mais Ségub aussi engendra Jaïr; et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad.
Segub engendró a Jaír, quien poseyó 23 ciudades en la tierra de Galaad.
23 Et Gessur et Aram prirent les villes de Jaïr, et Canath, et ses bourgades, soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Machir, père de Galaad.
Pero Gesur y Aram tomaron las aldeas de Jaír, y Kenat y sus aldeas: 60 pueblos. Todas éstas las tomaron los hijos de Maquir, padre de Galaad.
24 Mais après qu’Hesron fut mort, Caleb s’unit à Ephratha; Hesron eut encore pour femme Abia, qui lui enfanta Ashur, père de Thécua.
Después que Hezrón murió en Caleb-efrata, Abías, esposa de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
25 Or il naquit des fils à Jéraméel, premier-né d’Hesron: Ram, son premier-né, ensuite Buna, Aram, Asom et Achia.
Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron: Ram, su primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.
26 Et Jéraméel prit encore une autre femme: Atara, qui fut mère d’Onam.
Jerameel tuvo otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
27 Mais, de plus, les fils de Ram, fils aîné de Jéraméel, furent Moos, Jamin et Achar.
Hijos de Ram, primogénito de Jerameel: Maaz, Jamín y Equer.
28 Or Onam eut pour fils Séméi et Jada. Les fils de Séméi sont Nadab et Abisur.
Hijos de Onam: Samai y Jada. Hijos de Samai: Nadab y Abisur.
29 Et le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, laquelle lui enfanta Ahobban et Molid.
El nombre de la esposa de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.
30 Or les fils de Nadab furent Saled et Apphaïm. Quant à Saled, il mourut sans enfants.
Hijos de Nadab: Seled y Apaim. Seled murió sin hijos.
31 Mais le fils d’Apphaïm fut Jési; lequel Jési engendra Sésan. Or Sésan engendra Oholaï.
Isi fue hijo de Apaim, y Sesán, hijo de Isi, e hijo de Sesán, Ahlai.
32 Et les fils de Jada, frère de Séméi, furent Jéther et Jonathan. Mais Jéther aussi mourut sans enfants.
Hijos de Jada, hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos.
33 Or Jonathan engendra Phaleth et Ziza. Voilà quels ont été les fils de Jéraméel.
Hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Tales fueron los descendientes de Jerameel.
34 Pour Sésan, il n’eut point de fils, mais des filles, et un esclave égyptien nommé Jéraa,
Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Pero Sesán tenía un esclavo egipcio llamado Jarha.
35 Et il lui donna sa fille pour femme, laquelle lui enfanta Ethéi.
A éste, Sesán dio su hija como esposa, y ella dio a luz a Atai.
36 Or Ethéi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
Atai engendró a Natán, Natán a Zabad,
37 Zabad aussi engendra Ophlal, et Ophlal engendra Obed.
Zabad a Eflal, Eflal a Obed,
38 Obed engendra Jéhu, Jéhu engendra Azarias.
Obed a Jehú, Jehú a Azarías,
39 Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Elasa.
Azarías a Heles, Heles a Elasa,
40 Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum.
Elasa a Sismai, Sismai a Salum,
41 Sellum engendra Icamia, mais Icamia engendra Elisama.
Salum a Jecamías, y Jecamías a Elisama.
42 Or les fils de Caleb, frère de Jéraméel, furent Mésa, son premier-né; c’est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron;
Hijos de Caleb, hermano de Jerameel: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif, y los hijos de Maresa, padre de Hebrón.
43 Et les fils d’Hébron furent Coré, Taphua, Récem et Samma.
Hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem y Sema.
44 Or Samma engendra Rahani, père de Jercaam, et Récem engendra Sammaï.
Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam, y Requem engendró a Samai.
45 Le fils de Sammaï fut Maon, et Maon fut père de Bethsur.
Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
46 Or Epha, femme du second rang de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran engendra Gézez.
Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosa y Gazez. Harán engendró a Gazez.
47 Mais les fils de Jahaddaï furent Régom, Joathan, Gésan, Phalet, Epha et Saaph.
Hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
48 Maacha, femme du second rang de Caleb, enfanta Saber, et Tharana.
Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y Tirhana.
49 Mais Saaph, père de Madména, engendra Sué, père de Machbéna, et père de Gabaa. Or la fille de Caleb fut Achsa,
También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, y a Seva, padre de Macbena, y padre de Gibea; y Acsa fue hija de Caleb.
50 Voici quels furent les fils de Caleb, fils d’Hur, premier-né d’Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim;
Éstos fueron los hijos de Caleb: hijos de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim,
51 Salma, père de Bethléhem; Hariph, père de Bethgader.
Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
52 Or Sobal, père de Cariathiarim, eut des fils. Il voyait la moitié des lieux de repos.
Hijos de Sobal, padre de Quiriat-jearim: Haroe, la mitad de los manahetitas.
53 Et des familles de Cariathiarim sont venus les Jéthréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens. C’est d’eux que sont sortis les Saraïtes et les Esthaolites.
Familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.
54 Les fils de Salma, Bethléhem et Nétophathi, les Couronnes de la maison de Joab, et la Moitié du lieu de repos de Saraï.
Hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, Atrot-beth-joab, y Hazi-hammanahti, zoraíta.
55 Et les familles des scribes habitant à Jabès, chantant et jouant des instruments, et demeurant dans des tabernacles. Ce sont les Cinéens, qui sont venus de Calor, père de la maison de Réchab.
Las familias de los escribas que habitaban en Jabes: los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos, que proceden de Hamat, padre de la casa de Recab.

< 1 Chroniques 2 >