< 1 Chroniques 2 >
1 Or les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
이스라엘의 아들은 이러하니 르우벤과, 시므온과, 레위와, 유다와, 잇사갈과, 스불론과
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
단과, 요셉과, 베냐민과, 납달리와, 갓과, 아셀이더라
3 Les fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, Ghananéenne. Mais Her, le premier-né de Juda, fut méchant devant le Seigneur, qui le frappa de mort.
유다의 아들은 에르와, 오난과, 셀라니 이 세 사람은 가나안 사람 수아의 딸이 유다로 말미암아 낳은 자요 유다의 맏아들 에르는 여호와 보시기에 악하였으므로 여호와께서 죽이셨고
4 Or Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
유다의 며느리 다말이 유다로 말미암아 베레스와 세라를 낳았으니 유다의 아들이 모두 다섯이더라
5 Pharès eut deux fils: Hesron et Hamul.
베레스의 아들은 헤스론과, 하물이요
6 Et les fils de Zara furent Zamri, Ethan, Eman, ainsi que Chalchal et Dara; cinq en tout.
세라의 아들은 시므리와 에단과, 헤만과, 갈골과, 다라니 모두 다섯 사람이요
7 Les fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël, et pécha par le larcin de l’anathème;
가르미의 아들은 아갈이니 저는 마땅히 멸할 물건으로 인하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며
8 Les fils d’Ethan, Azarias;
에단의 아들은 아사랴더라
9 Mais les fils d’Hesron, qui lui naquirent: Jéraméel, Ram, et Calubi.
헤스론의 낳은 아들은 여라므엘과, 람과, 글루배라
10 Or Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
람은 암미나답을 낳았고, 암미나답은 나손을 낳았으니, 나손은 유다 자손의 방백이며
11 Nahasson aussi engendra Salma, duquel est né Booz.
나손은 살마를 낳았고, 살마는 보아스를 낳았고
12 Or Booz engendra Obed, qui lui-même engendra Isaï.
보아스는 오벳을 낳았고, 오벳은 이새를 낳았고
13 Mais Isaï engendra son premier-né Eliab; le second, Abinabad; le troisième, Simmaa;
이새는 맏아들 엘리압과, 둘째로 아비나답과, 세째로 시므아와
14 Le quatrième, Nathanaël; le cinquième, Raddaï;
네째로 느다넬과, 다섯째로 랏대와
15 Le sixième, Asom; le septième, David;
여섯째로 오셈과, 일곱째로 다윗을 낳았으며
16 Dont les sœurs furent Sarvia et Abigaïl; les fils de Sarvia, trois: Abisaï, Joab et Asaël.
저희의 자매(姉妹)는 스루야와, 아비가일이라 스루야의 아들은 아비새와, 요압과 아사헬 삼형제요
17 Or Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismahélite.
아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라
18 Or Caleb, fils d’Hesron, prit une femme du nom d’Azuba, dont il engendra Jérioth; et ses fils furent Jaser, Sobab et Ardon.
헤스론의 아들 갈렙이 그 아내 아수바와 여리옷에게서 아들을 낳았으니 그 낳은 아들은 예셀과 소밥과 아르돈이며
19 Mais lorsque Azuba fut morte, Caleb prit pour femme Ephratha, qui lui enfanta Hur.
아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그로 말미암아 훌을 낳았고,
20 Or Hur engendra Uri; et Uri engendra Bézéléel.
훌은 우리를 낳았고, 우리는 브사렐을 낳았더라
21 Après cela, Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad; et il la prit, lorsqu’il avait soixante ans: elle lui enfanta Ségub.
그 후에 헤스론이 육십세에 길르앗의 아비 마길의 딸에게 장가들어 동침하였더니 저가 헤스론으로 말미암아 스굽을 낳았으며
22 Mais Ségub aussi engendra Jaïr; et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad.
스굽은 야일을 낳았고 야일은 길르앗 땅에서 스물 세 성읍을 가졌더니
23 Et Gessur et Aram prirent les villes de Jaïr, et Canath, et ses bourgades, soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Machir, père de Galaad.
그술과 아람이 야일의 성읍들과 그낫과 그 성들 모두 육십을 그들에게서 빼앗았으며 저희는 다 길르앗의 아비 마길의 자손이었더라
24 Mais après qu’Hesron fut mort, Caleb s’unit à Ephratha; Hesron eut encore pour femme Abia, qui lui enfanta Ashur, père de Thécua.
헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들 람과 그 다음 브나와 오렌과 오셈과 아히야며
25 Or il naquit des fils à Jéraméel, premier-né d’Hesron: Ram, son premier-né, ensuite Buna, Aram, Asom et Achia.
여라므엘이 다른 아내가 있었으니 이름은 아다라라 저는 오남의 어미더라
26 Et Jéraméel prit encore une autre femme: Atara, qui fut mère d’Onam.
여라므엘의 맏아들 람의 아들은 마아스와, 야민과, 에겔이요
27 Mais, de plus, les fils de Ram, fils aîné de Jéraméel, furent Moos, Jamin et Achar.
오남의 아들들은 삼매와, 야다요 삼매의 아들은 나답과, 아비술이며
28 Or Onam eut pour fils Séméi et Jada. Les fils de Séméi sont Nadab et Abisur.
아비술의 아내의 이름은 아비하일이라 저가 그로 말미암아 아반과 몰릿을 낳았으며
29 Et le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, laquelle lui enfanta Ahobban et Molid.
나답의 아들은 셀렛과, 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고
30 Or les fils de Nadab furent Saled et Apphaïm. Quant à Saled, il mourut sans enfants.
압바임의 아들은 이시요, 이시의 아들은 세산이요, 세산의 아들은 알래요
31 Mais le fils d’Apphaïm fut Jési; lequel Jési engendra Sésan. Or Sésan engendra Oholaï.
삼매의 아우 야다의 아들은 예델과, 요나단이라 예델은 아들이 없이 죽었고
32 Et les fils de Jada, frère de Séméi, furent Jéther et Jonathan. Mais Jéther aussi mourut sans enfants.
요나단의 아들은 벨렛과, 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며
33 Or Jonathan engendra Phaleth et Ziza. Voilà quels ont été les fils de Jéraméel.
세산은 아들이 없고 딸 뿐이라 그에게 야르하라 하는 애굽 종이 있는고로
34 Pour Sésan, il n’eut point de fils, mais des filles, et un esclave égyptien nommé Jéraa,
딸을 그 종 야르하에게 주어 아내를 삼게 하였더니 저가 그로 말미암아 앗대를 낳았고,
35 Et il lui donna sa fille pour femme, laquelle lui enfanta Ethéi.
앗대는 나단을 낳았고, 나단은 사밧을 낳았고,
36 Or Ethéi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
사밧은 에블랄을 낳았고, 에블랄은 오벳을 낳았고,
37 Zabad aussi engendra Ophlal, et Ophlal engendra Obed.
오벳은 예후를 낳았고, 예후는 아사랴를 낳았고,
38 Obed engendra Jéhu, Jéhu engendra Azarias.
아사랴는 헬레스를 낳았고, 헬레스는 엘르아사를 낳았고,
39 Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Elasa.
엘르아사는 시스매를 낳았고, 시스매는 살룸을 낳았고,
40 Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum.
살룸은 여가먀를 낳았고, 여가먀는 엘리사마를 낳았더라,
41 Sellum engendra Icamia, mais Icamia engendra Elisama.
여라므엘의 아우 갈렙의 아들 곧 맏아들은 메사니 십의 아비요 그 아들은 마레사니 헤브론의 아비며
42 Or les fils de Caleb, frère de Jéraméel, furent Mésa, son premier-né; c’est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron;
헤브론의 아들은 고라와, 답부아와, 레겜과, 세마라
43 Et les fils d’Hébron furent Coré, Taphua, Récem et Samma.
세마는 라함을 낳았으니 라함은 요르그암의 아비며 레겜은 삼매를 낳았고,
44 Or Samma engendra Rahani, père de Jercaam, et Récem engendra Sammaï.
삼매의 아들은 마온이라 마온은 벳술의 아비며
45 Le fils de Sammaï fut Maon, et Maon fut père de Bethsur.
갈렙의 첩 에바는 하란과, 모사와, 가세스를 낳았고, 하란은 가세스를 낳았으며
46 Or Epha, femme du second rang de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran engendra Gézez.
야대의 아들은 레겜과, 요단과, 게산과, 벨렛과, 에바와, 사압이며
47 Mais les fils de Jahaddaï furent Régom, Joathan, Gésan, Phalet, Epha et Saaph.
갈렙의 첩 마아가는 세벨과, 디르하나를 낳았고,
48 Maacha, femme du second rang de Caleb, enfanta Saber, et Tharana.
또 맛만나의 아비 사압을 낳았고 또 막베나와, 기브아의 아비 스와를 낳았으며 갈렙의 딸은 악사더라
49 Mais Saaph, père de Madména, engendra Sué, père de Machbéna, et père de Gabaa. Or la fille de Caleb fut Achsa,
갈렙의 자손 곧 에브라다의 맏아들 훌의 아들은 이러하니 기럇여아림의 아비 소발과
50 Voici quels furent les fils de Caleb, fils d’Hur, premier-né d’Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim;
베들레헴의 아비 살마와, 벧가델의 아비 하렙이라
51 Salma, père de Bethléhem; Hariph, père de Bethgader.
기럇여아림의 아비 소발의 자손은 하로에와, 므누홋 사람의 절반이니
52 Or Sobal, père de Cariathiarim, eut des fils. Il voyait la moitié des lieux de repos.
기럇여아림 족속들은 이델 족속과, 붓 족속과, 수맛 족속과, 미스라 족속이라 이로 말미암아 소라와 에스다올 두 족속이 나왔으며
53 Et des familles de Cariathiarim sont venus les Jéthréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens. C’est d’eux que sont sortis les Saraïtes et les Esthaolites.
살마의 자손들은 베들레헴과 느도바 족속과, 아다롯벳 요압과, 마하낫 족속의 절반과 소라 족속과
54 Les fils de Salma, Bethléhem et Nétophathi, les Couronnes de la maison de Joab, et la Moitié du lieu de repos de Saraï.
야베스에 거한 서기관 족속 곧 디랏 족속과, 시므앗 족속과, 수갓 족속이니 이는 다 레갑의 집 조상 함맛에게서 나온 겐 족속이더라
55 Et les familles des scribes habitant à Jabès, chantant et jouant des instruments, et demeurant dans des tabernacles. Ce sont les Cinéens, qui sont venus de Calor, père de la maison de Réchab.