< 1 Chroniques 2 >

1 Or les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 Les fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, Ghananéenne. Mais Her, le premier-né de Juda, fut méchant devant le Seigneur, qui le frappa de mort.
The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.
4 Or Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.
5 Pharès eut deux fils: Hesron et Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Et les fils de Zara furent Zamri, Ethan, Eman, ainsi que Chalchal et Dara; cinq en tout.
And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them.
7 Les fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël, et pécha par le larcin de l’anathème;
And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.
8 Les fils d’Ethan, Azarias;
And the son of Ethan: Azariah.
9 Mais les fils d’Hesron, qui lui naquirent: Jéraméel, Ram, et Calubi.
And the sons of Hezron, the offspring of his body: Jerahmeel and Ram and Chelubai.
10 Or Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
And Ram was the father of Amminadab; and Amminadab was the father of Nahshon, chief of the children of Judah;
11 Nahasson aussi engendra Salma, duquel est né Booz.
And Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz,
12 Or Booz engendra Obed, qui lui-même engendra Isaï.
And Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse,
13 Mais Isaï engendra son premier-né Eliab; le second, Abinabad; le troisième, Simmaa;
And Jesse was the father of Eliab, his oldest son, and Abinadab, the second, and Shimea, the third,
14 Le quatrième, Nathanaël; le cinquième, Raddaï;
Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
15 Le sixième, Asom; le septième, David;
Ozem, the sixth, David, the seventh;
16 Dont les sœurs furent Sarvia et Abigaïl; les fils de Sarvia, trois: Abisaï, Joab et Asaël.
And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel.
17 Or Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismahélite.
And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Or Caleb, fils d’Hesron, prit une femme du nom d’Azuba, dont il engendra Jérioth; et ses fils furent Jaser, Sobab et Ardon.
And Caleb, the son of Hezron, had children by Azubah his wife, the daughter of Jerioth; and these were her sons: Jesher and Shobab and Ardon.
19 Mais lorsque Azuba fut morte, Caleb prit pour femme Ephratha, qui lui enfanta Hur.
And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
20 Or Hur engendra Uri; et Uri engendra Bézéléel.
And Hur was the father of Uri; and Uri was the father of Bezalel.
21 Après cela, Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad; et il la prit, lorsqu’il avait soixante ans: elle lui enfanta Ségub.
And after that, Hezron had connection with the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he took as his wife when he was sixty years old; and she had Segub by him.
22 Mais Ségub aussi engendra Jaïr; et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad.
And Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.
23 Et Gessur et Aram prirent les villes de Jaïr, et Canath, et ses bourgades, soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Machir, père de Galaad.
And Geshur and Aram took the tent-towns of Jair from them, with Kenath and the small places round it, even sixty towns. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Mais après qu’Hesron fut mort, Caleb s’unit à Ephratha; Hesron eut encore pour femme Abia, qui lui enfanta Ashur, père de Thécua.
And after the death of Hezron, Caleb had connection with Ephrath, his father Hezron's wife, and she gave birth to his son Asshur, the father of Tekoa.
25 Or il naquit des fils à Jéraméel, premier-né d’Hesron: Ram, son premier-né, ensuite Buna, Aram, Asom et Achia.
And the sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram, the oldest, and Bunah and Oren and Ozem and Ahijah.
26 Et Jéraméel prit encore une autre femme: Atara, qui fut mère d’Onam.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah: she was the mother of Onam.
27 Mais, de plus, les fils de Ram, fils aîné de Jéraméel, furent Moos, Jamin et Achar.
And the sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz and Jamin and Eker.
28 Or Onam eut pour fils Séméi et Jada. Les fils de Séméi sont Nadab et Abisur.
And the sons of Onam were Shammai and Jada; and the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Et le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, laquelle lui enfanta Ahobban et Molid.
And the name of Abishur's wife was Abihail; and she had Ahban and Molid by him.
30 Or les fils de Nadab furent Saled et Apphaïm. Quant à Saled, il mourut sans enfants.
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
31 Mais le fils d’Apphaïm fut Jési; lequel Jési engendra Sésan. Or Sésan engendra Oholaï.
And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32 Et les fils de Jada, frère de Séméi, furent Jéther et Jonathan. Mais Jéther aussi mourut sans enfants.
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.
33 Or Jonathan engendra Phaleth et Ziza. Voilà quels ont été les fils de Jéraméel.
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Pour Sésan, il n’eut point de fils, mais des filles, et un esclave égyptien nommé Jéraa,
Now Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.
35 Et il lui donna sa fille pour femme, laquelle lui enfanta Ethéi.
And Sheshan gave his daughter to Jarha, his servant, as a wife; and she had Attai by him.
36 Or Ethéi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
And Attai was the father of Nathan, and Nathan was the father of Zabad,
37 Zabad aussi engendra Ophlal, et Ophlal engendra Obed.
And Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal was the father of Obed,
38 Obed engendra Jéhu, Jéhu engendra Azarias.
And Obed was the father of Jehu, and Jehu was the father of Azariah,
39 Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Elasa.
And Azariah was the father of Helez, and Helez was the father of Eleasah,
40 Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum.
And Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum,
41 Sellum engendra Icamia, mais Icamia engendra Elisama.
And Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Or les fils de Caleb, frère de Jéraméel, furent Mésa, son premier-né; c’est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron;
And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mareshah, his oldest son, who was the father of Ziph and Hebron.
43 Et les fils d’Hébron furent Coré, Taphua, Récem et Samma.
And the sons of Hebron: Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 Or Samma engendra Rahani, père de Jercaam, et Récem engendra Sammaï.
And Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 Le fils de Sammaï fut Maon, et Maon fut père de Bethsur.
And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Or Epha, femme du second rang de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran engendra Gézez.
And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
47 Mais les fils de Jahaddaï furent Régom, Joathan, Gésan, Phalet, Epha et Saaph.
And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
48 Maacha, femme du second rang de Caleb, enfanta Saber, et Tharana.
Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,
49 Mais Saaph, père de Madména, engendra Sué, père de Machbéna, et père de Gabaa. Or la fille de Caleb fut Achsa,
And Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbena and the father of Gibea; and Caleb's daughter was Achsah. These were the sons of Caleb.
50 Voici quels furent les fils de Caleb, fils d’Hur, premier-né d’Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim;
The sons of Hur, the oldest son of Ephrathah; Shobal, the father of Kiriath-jearim,
51 Salma, père de Bethléhem; Hariph, père de Bethgader.
Salma, the father of Beth-lehem, Hareph, the father of Beth-gader.
52 Or Sobal, père de Cariathiarim, eut des fils. Il voyait la moitié des lieux de repos.
And Shobal, the father of Kiriath-jearim, had sons: Haroeh, half of the Manahathites.
53 Et des familles de Cariathiarim sont venus les Jéthréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens. C’est d’eux que sont sortis les Saraïtes et les Esthaolites.
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites and the Puthites and the Shumathites and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Les fils de Salma, Bethléhem et Nétophathi, les Couronnes de la maison de Joab, et la Moitié du lieu de repos de Saraï.
The sons of Salma: Beth-lehem and the Netophathites, Atroth-beth-Joab and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Et les familles des scribes habitant à Jabès, chantant et jouant des instruments, et demeurant dans des tabernacles. Ce sont les Cinéens, qui sont venus de Calor, père de la maison de Réchab.
And the families of scribes who were living at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites, the offspring of Hammath, the father of the family of Rechab.

< 1 Chroniques 2 >