< 1 Chroniques 11 >
1 Tout Israël s’assembla donc près de David à Hébron, disant: Nous sommes votre os et votre chair.
Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
2 Hier même et avant-hier, lorsque Saül régnait encore, vous étiez celui qui menait Israël au combat et le ramenait; car c’est à vous que le Seigneur votre Dieu a dit: C’est toi qui seras le pasteur de mon peuple Israël, et c’est toi qui seras son prince.
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
3 Tous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron; et David fit avec eux alliance devant le Seigneur; et ils l’oignirent roi sur Israël, selon la parole que le Seigneur avait dite par l’entremise de Samuel.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 Et David alla, et tout Israël, à Jérusalem, c’est-à-dire Jébus, où se trouvaient les Jébuséens, habitants du pays.
David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
5 Et ceux qui habitaient dans Jébus dirent à David: Vous n’entrerez pas ici. Mais David prit la citadelle de Sion, qui est la cité de David,
The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
6 Et il dit: Quiconque frappera le premier un Jébuséen sera prince et chef de l’armée. Joab, fils de Sarvia, monta donc le premier, et il fut fait prince.
David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
7 Or David habita dans la citadelle, et c’est pourquoi elle fut appelée la cité de David.
David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
8 Et il bâtit la ville autour, depuis Mello jusqu’à l’enceinte; et Joab répara le reste de la ville.
He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
9 Et David avançait, allant et croissant; et le Seigneur des armées était avec lui.
David grew greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
10 Voici les premiers des hommes braves de David qui l’ont aidé à se faire roi sur tout Israël, selon la parole que le Seigneur avait dite à Israël;
Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 Et voici le nombre des hommes vigoureux de David: Jesbaam, fils d’Hachamoni, le premier entre les trente; c’est lui qui leva sa lance sur trois cents ennemis qu’il blessa en une seule fois.
This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
12 Et après lui, Eléazar l’Ahohite, fils de son oncle, était entre les trois puissants.
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
13 C’est lui qui se trouva avec David à Phesdomim, quand les Philistins s’assemblèrent en ce lieu pour le combat: or la campagne de cette contrée était pleine d’orge, et le peuple s’était enfui devant les Philistins.
He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 Mais eux s’arrêtèrent au milieu du champ, et le défendirent; et, lorsqu’ils eurent frappé les Philistins, Dieu donna une grande victoire à son peuple.
And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
15 Ainsi trois d’entre les trente princes vinrent au rocher sur lequel était David, à la caverne d’Odollam, quand les Philistins eurent campé dans la vallée de Raphaïm.
And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
16 Or David était dans la forteresse, et une garnison de Philistins à Bethléhem.
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
17 David donc forma un souhait et dit: Ô si quelqu’un me donnait de l’eau de la citerne de Béthléhem, qui est à la porte!
And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
18 Ainsi ces trois hommes passèrent par le milieu du camp des Philistins, puisèrent de l’eau à la citerne de Béthléhem, laquelle était à la porte, et l’apportèrent à David, afin qu’il bût; mais il ne voulut pas, et il l’offrit volontiers au Seigneur,
The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
19 Disant: Loin de moi que je fasse cela en la présence de Dieu, et que je boive le sang de ces hommes! parce que c’est au péril de leurs âmes qu’ils ont apporté cette eau. Et, pour ce motif, il ne voulut point boire. Voilà ce que firent ces trois hommes très vigoureux.
and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
20 Abisaï aussi, frère de Joab, était lui-même le premier des trois: c’est lui qui leva sa lance contre trois cents ennemis qu’il blessa, et lui qui était le plus renommé entre les trois,
And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
21 Illustre entre ces trois seconds, et chef: cependant il n’atteignait pas les trois premiers.
He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
22 Banaïas de Cabséel, fils de Joïada, était un homme très vigoureux, qui avait fait beaucoup d’exploits: c’est lui qui tua les deux Ariel de Moab: et lui qui descendit et tua le lion au milieu de la citerne au temps de la neige.
Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
23 C’est lui aussi qui tua l’Egyptien dont la stature était de cinq coudées, et qui avait une lance comme une ensouple de tisserands; il descendit donc vers lui avec sa verge, et il lui arracha la lance qu’il tenait en sa main, et il le tua de sa lance.
He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Voilà ce que fit Banaïas, fils de Joïada, qui était très renommé entre les trois guerriers vigoureux,
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
25 Et le premier entre les trente: cependant il n’atteignait pas les trois premiers. Or David le mit près de son oreille.
Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
26 Mais les hommes les plus vaillants dans l’armée étaient Asaël, frère de Joab, et Elchanan, fils de son oncle paternel de Béthléhem,
Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27 Sammoth, l’Arorite, et Hellès, le Phalonite,
Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
28 Ira, le Thécuite, fils d’Accès; Abiézer d’Anathoth,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sobbochaï, l’Husathite, Haï, l’Ahohite,
Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
30 Maharaï, le Nétophathite, Héled, fils de Baana, le Nétophathite,
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 Ethaï, fils de Ribaï, de Gabaath, des fils de Benjamin; Banaïa, le Pharatonite,
Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Huraï, du torrent de Gaas, Abiel, l’Arbathite, Azmoth, le Bauramite, Éliaba, le Salabonite.
Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Les fils d’Assem, le Gézonite, étaient Jonathan, fils de Sagé, l’Ararite,
Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
34 Ahiam, fils de Sachar, l’Ararite,
Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
36 Hépher, le Méchérathite, Ahia, le Phélonite,
Eliam the son of Ahithopel the Gilonite,
37 Hesro, du Carmel, Naaraï, fils d’Asbaï,
Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,
38 Joël, frère de Nathan, Mibahar, fils d’Agaraï;
Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
39 Sélec, l’Ammonite, Naaraï, le Bérothite, écuyer de Joab, fils de Sarvia;
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
40 Ira, le Jéthréen, Gareb, le Jéthréen,
Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
41 Urie, l’Héthéen, Zabad, fils d’Oholi,
Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
42 Adina, fils de Siza, le Rubénite, prince des Rubénites, et trente avec lui;
Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
43 Hanam, fils de Maacha, et Josaphat, le Mathanite,
Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Ozia, l’Astharothite, Samma et Jéhiel, les fils d’Hotham, le Arorite,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jédihel, fils de Samri, et Joha, son frère, le Thosaïte;
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Éliel, le Mahumite, et Jéribaï, et Josaïa, le fils d’Elnaëm, et Jethma, le Moabite, Eliel, et Obed, et Jasiel de Masobia.
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.