< 1 Chroniques 1 >
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
केनान, महलालेल, येरेद,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक ।
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
5 Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
6 Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
7 Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
8 Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
9 Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्त, रामाह र सब्तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
10 Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
11 Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्तूहीहरू,
12 Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
पत्रुसीहरू, कस्लूहीहरू (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्तोरीहरूका पुर्खा बने ।
13 Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
14 Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
15 L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
हिव्वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
16 Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
17 Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
शेमका छोराहरू एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
18 Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
19 Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
20 Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
योक्तानचाहिं अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
21 Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
22 Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
ओबाल, अबमाएल, शेबा,
23 Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
24 Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
शेम, अर्पक्षद, शेलह,
27 Abram: c’est le même qu’Abraham.
अब्राम जो अब्राहाम थिए ।
28 Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्माएल थिए ।
29 Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
तिनीहरूका सन्तान यी नै हुन्: इश्माएलका जेठा नबायोत, त्यसपछि केदार, अदबेल, मिब्साम,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्माएलका छोराहरू थिए ।
32 Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
अब्राहामकी उपपत्नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
33 Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्दा थिए । यी सबै कतूराका सन्तान थिए ।
34 Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
35 Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
36 Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्न र अमालेक थिए ।
37 Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्मा र मिज्जा थिए ।
38 Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
39 Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्न थियो ।
40 Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
शोबालका छोराहरू अल्बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्या र अना थियो ।
41 Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्बान, यित्रान र करान थिए ।
42 Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
एसेरका छोराहरू बिल्हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
43 Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्य गर्नुभन्दा पहिले एदोममा राज्य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्हावा थियो ।
44 Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
45 Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
46 Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
47 Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्ला राजा भए ।
48 Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
सम्ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
49 Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
50 Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
अक्बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन् ।
51 Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्न, प्रधान अल्वा, प्रधान यतेत,
52 Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
53 Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
54 Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.
प्रधान मग्दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।