< 1 Chroniques 1 >
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
२केनान, महललेल, येरेद;
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
३हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
४नूह, शेम, हाम और येपेत।
5 Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
५येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
6 Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
६गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
7 Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
७यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
8 Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
८हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
9 Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
९कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
10 Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
१०और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
11 Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
११और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
12 Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
१२पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
13 Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
१३कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
14 Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
१४और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
15 L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
१५हिब्बी, अर्की, सीनी,
16 Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
१६अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
17 Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
१७शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
18 Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
१८और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
19 Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
१९एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
20 Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
२०और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
21 Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
२२एबाल, अबीमाएल, शेबा,
23 Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
२३ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
24 Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
२४शेम, अर्पक्षद, शेलह,
27 Abram: c’est le même qu’Abraham.
२७अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
28 Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
२८अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
29 Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
२९इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
३०मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
३१यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
32 Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
३२फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
33 Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
३३और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
34 Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
३४अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
35 Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
३५एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
36 Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
३६एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
37 Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
३७रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
38 Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
३८फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
39 Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
३९और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
40 Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
४०शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
41 Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
४१अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
42 Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
४२एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
43 Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
४३जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
44 Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
४४बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
४५और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
46 Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
४६फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
47 Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
४७और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
४८फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
४९और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
50 Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
५०और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
51 Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
५१और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
52 Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
५२अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
53 Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
५३अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
54 Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.
५४अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।