< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
[The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
[Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
[Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
[Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
5 Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
9 Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
11 Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
12 Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
13 Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
14 Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
15 L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
16 Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
17 Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
19 Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
20 Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
Obal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
Ophir, Havilah, and Jobab.
24 Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
25 Héber, Phaleg, Ragaü,
Eber, Peleg, Reu,
26 Sérug, Nachor, Tharé,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram: c’est le même qu’Abraham.
and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
28 Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
29 Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
[The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
Jetur, Naphish, and Kedemah.
32 Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
[After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
33 Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
34 Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
35 Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
[Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
40 Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
41 Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
42 Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
43 Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
[These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
44 Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
45 Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
46 Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
47 Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
48 Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
49 Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
50 Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
51 Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
52 Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.
Magdiel, and Iram.

< 1 Chroniques 1 >