< Psaumes 85 >

1 Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
برای سالار مغنیان. مزمور بنی قورح ای خداوند از زمین خود راضی شده‌ای. اسیری یعقوب را بازآورده‌ای.۱
2 Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. (Pause)
عصیان قوم خود را عفو کرده‌ای. تمامی گناهان ایشان را پوشانیده‌ای، سلاه.۲
3 Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
تمامی غضب خود را برداشته، و از حدت خشم خویش رجوع کرده‌ای.۳
4 Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
‌ای خدای نجات ما، مارا برگردان. و غیظ خود را از ما بردار.۴
5 Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
آیا تا به ابدبا ما غضبناک خواهی بود؟ و خشم خویش رانسلا بعد نسل طول خواهی داد؟۵
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
آیا برگشته مارا حیات نخواهی داد تا قوم تو در تو شادی نمایند؟۶
7 Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
‌ای خداوند رحمت خود را بر ما ظاهر کن ونجات خویش را به ما عطا فرما.۷
8 J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
آنچه خدا یهوه می‌گوید خواهم شنید زیرا به قوم خود و به مقدسان خویش به سلامتی خواهد گفت تا بسوی جهالت برنگردند.۸
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
یقین نجات او به ترسندگان اونزدیک است تا جلال در زمین ما ساکن شود.۹
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
رحمت و راستی با هم ملاقات کرده‌اند. عدالت و سلامتی یکدیگر را بوسیده‌اند.۱۰
11 La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
راستی، از زمین خواهد رویید و عدالت، ازآسمان خواهد نگریست.۱۱
12 L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
خداوند نیزچیزهای نیکو را خواهد بخشید و زمین مامحصول خود را خواهد داد.۱۲
13 La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.
عدالت پیش روی او خواهد خرامید و آثار خود را طریقی خواهد ساخت.۱۳

< Psaumes 85 >