< Psaumes 83 >

1 Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
2 Car voici que tes ennemis s'agitent; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
3 Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
4 «Venez, disent-ils, faisons-les disparaître Du nombre des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
5 Ils ont conspiré d'un commun accord; Ils forment une alliance contre toi:
For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
6 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 Guébal, Ammon, les Amalécites, Les Philistins et les habitants de Tyr.
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
8 L'Assyrien se joint aussi à eux; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. (Pause)
Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
9 Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison!
Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
10 Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.
who perished at Endor and became like dung on the ground.
11 Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes, à Zébach et à Tsalmuna.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Car tes ennemis disent: «Emparons-nous Des demeures où Dieu réside!»
who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
13 mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent!
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
14 Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
15 De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
16 Couvre leur face d'ignominie. Et qu'ils recherchent ton nom, ô Éternel!
Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
17 Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
18 Et qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Souverain de toute la terre!
May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.

< Psaumes 83 >