< Psaumes 83 >
1 Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 Car voici que tes ennemis s'agitent; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4 «Venez, disent-ils, faisons-les disparaître Du nombre des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5 Ils ont conspiré d'un commun accord; Ils forment une alliance contre toi:
Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
6 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
7 Guébal, Ammon, les Amalécites, Les Philistins et les habitants de Tyr.
Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8 L'Assyrien se joint aussi à eux; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. (Pause)
Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
9 Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison!
Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
10 Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.
Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11 Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes, à Zébach et à Tsalmuna.
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12 Car tes ennemis disent: «Emparons-nous Des demeures où Dieu réside!»
Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent!
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14 Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15 De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16 Couvre leur face d'ignominie. Et qu'ils recherchent ton nom, ô Éternel!
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17 Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18 Et qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Souverain de toute la terre!
За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.