< Psaumes 81 >
1 Au maître-chantre. — D'Asaph. — Sur la Guittith. Chantez avec allégresse en l'honneur de Dieu, notre force; Jetez des cris de joie à la gloire du Dieu de Jacob!
Cantád a Dios nuestra fortaleza: cantád con júbilo al Dios de Jacob.
2 Entonnez un cantique, faites résonner le tambourin, La douce harpe, avec la lyre.
Tomád la canción, y dad al adufe: a la arpa de alegría, con el salterio.
3 Sonnez de la trompette, à la nouvelle lune, A la pleine lune, le jour de notre fête;
Tocád la trompeta en la nueva luna, en el día señalado: en el día de nuestra solemnidad.
4 Car c'est une loi pour Israël, Un commandement du Dieu de Jacob.
Porque estatuto es de Israel: juicio del Dios de Jacob.
5 C'est la règle qu'il établit parmi les fils de Joseph, Quand il exerça ses jugements contre le pays d'Egypte. J'entendis alors un langage que je ne connaissais pas:
Por testimonio en José le ha constituido, cuando salió sobre la tierra de Egipto: donde oí lenguaje que no entendía.
6 «J'ai déchargé de son fardeau ton épaule; Tes mains ne sont plus asservies à de durs labeurs.
Quité entonces su hombro de debajo de la carga: sus manos se quitaron de las ollas.
7 Dans ta détresse, tu as crié et je t'ai délivré. Du sein de la tempête dont j'étais enveloppé, J'ai exaucé tes prières; Je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Pause)
En la angustia llamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
8 Écoute, ô mon peuple, et je t'instruirai! O Israël, si tu m'écoutais!
Oye, pueblo mío, y protestarte he: Israel, si me oyeres;
9 Qu'il n'y ait au milieu de toi aucun dieu étranger; Ne te prosterne pas devant un autre dieu!
No habrá en ti dios ajeno: ni te encorvarás a dios extraño.
10 Je suis l'Éternel, ton Dieu: Je t'ai fait remonter du pays d'Egypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.»
Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
11 Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Les enfants d'Israël n'ont pas voulu m'obéir.
Mas mi pueblo no oyó mi voz: e Israel no me quiso a mí.
12 Alors je les ai abandonnés à la dureté de leur coeur, Et ils ont marché au gré de leurs désirs.
Y dejélos a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos.
13 Oh! si mon peuple voulait m'écouter, Si les enfants d'Israël marchaient dans mes voies!
¡O si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!
14 J'aurais bientôt abattu leurs ennemis; Je ferais peser ma main sur leurs adversaires!
En nada derribara yo a sus enemigos: y volviera mi mano sobre sus adversarios.
15 Ceux qui haïssent l'Éternel viendraient flatter son peuple; Sa prospérité durerait éternellement.
Los aborrecedores de Jehová le hubieran mentido: y el tiempo de ellos fuera para siempre.
16 Je vous nourrirais de la moelle du froment; Je vous rassasierais encore du miel du rocher.
Y Dios le hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera hartado.