< Psaumes 81 >

1 Au maître-chantre. — D'Asaph. — Sur la Guittith. Chantez avec allégresse en l'honneur de Dieu, notre force; Jetez des cris de joie à la gloire du Dieu de Jacob!
[For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
2 Entonnez un cantique, faites résonner le tambourin, La douce harpe, avec la lyre.
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Sonnez de la trompette, à la nouvelle lune, A la pleine lune, le jour de notre fête;
Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Car c'est une loi pour Israël, Un commandement du Dieu de Jacob.
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 C'est la règle qu'il établit parmi les fils de Joseph, Quand il exerça ses jugements contre le pays d'Egypte. J'entendis alors un langage que je ne connaissais pas:
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
6 «J'ai déchargé de son fardeau ton épaule; Tes mains ne sont plus asservies à de durs labeurs.
"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Dans ta détresse, tu as crié et je t'ai délivré. Du sein de la tempête dont j'étais enveloppé, J'ai exaucé tes prières; Je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Pause)
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
8 Écoute, ô mon peuple, et je t'instruirai! O Israël, si tu m'écoutais!
"Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
9 Qu'il n'y ait au milieu de toi aucun dieu étranger; Ne te prosterne pas devant un autre dieu!
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
10 Je suis l'Éternel, ton Dieu: Je t'ai fait remonter du pays d'Egypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.»
I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Les enfants d'Israël n'ont pas voulu m'obéir.
But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
12 Alors je les ai abandonnés à la dureté de leur coeur, Et ils ont marché au gré de leurs désirs.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 Oh! si mon peuple voulait m'écouter, Si les enfants d'Israël marchaient dans mes voies!
Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
14 J'aurais bientôt abattu leurs ennemis; Je ferais peser ma main sur leurs adversaires!
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Ceux qui haïssent l'Éternel viendraient flatter son peuple; Sa prospérité durerait éternellement.
The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 Je vous nourrirais de la moelle du froment; Je vous rassasierais encore du miel du rocher.
And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."

< Psaumes 81 >