< Psaumes 63 >
1 Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda. Dieu, tu es mon Dieu! Je te cherche dès l'aurore; Mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi. Dans une terre aride, desséchée, sans eau!
Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
2 Aussi t'ai-je contemplé dans le sanctuaire, Pour voir ta force et ta gloire;
so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
3 Car ta bonté vaut mieux que la vie. Mes lèvres chanteront tes louanges.
Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
4 Oui, je te bénirai toute ma vie; C'est en invoquant ton nom que j'élèverai les mains.
So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
5 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse. Et c'est par des chants joyeux Que ma bouche célèbre tes louanges,
Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
6 Quand je me souviens de toi sur ma couche. Et que tu occupes mes pensées pendant les veilles de la nuit.
wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
7 Car tu as été mon secours: Aussi entonnerai-je des chants joyeux à l'ombre de tes ailes.
Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
8 Mon âme s'attache à toi pour te suivre. Et ta main droite me soutient.
An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
9 Ils courent à leur perte, ceux qui en veulent à ma vie. Ils descendront dans les abîmes les plus profonds de la terre.
Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
10 Ils seront livrés au tranchant de l'épée; Ils seront la proie des chacals.
Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
11 Mais le roi se réjouira en Dieu; Tous ceux qui l'invoquent dans leurs serments Seront dans l'allégresse, Tandis que la bouche des menteurs sera fermée.
Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.