< Psaumes 6 >
1 Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes, pour voix de basse. — Psaume de David. Éternel, ne me punis pas, dans ta colère, Et ne me châtie pas, dans l'ardeur de ton courroux!
Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit o ituwid sa iyong poot.
2 Aie pitié de moi, ô Éternel; car je suis défaillant. Guéris-moi, ô Éternel; car mes os sont tout tremblants.
Maawa ka sa akin, Yahweh, dahil mahina ako; pagalingin mo ako, Yahweh, dahil nanginginig ang aking mga buto.
3 Mon âme aussi est troublée; Et toi, ô Éternel, jusques à quand?
Labis ding nababagabag ang aking kaluluwa. Pero ikaw, Yahweh—hanggang kailan ito magpapatuloy?
4 Reviens, ô Éternel, délivre mon âme; Sauve-moi, dans ta bonté!
Bumalik ka, Yahweh! Sagipin mo ako. Iligtas mo ako dahil sa iyong katapatan sa tipan!
5 Car, dans la mort il n'est plus fait mention de toi; Qui te glorifiera dans le Séjour des morts? (Sheol )
Dahil walang ala-ala tungkol sa iyo sa kamatayan. Sino ang magbibigay ng pasasalamat sa iyo sa sheol? (Sheol )
6 Je m'épuise à gémir; Chaque nuit, je baigne ma couche de pleurs; Je trempe mon lit de mes larmes.
Pagod na ako sa aking paghihinagpis. Buong gabi kong binabasa ng luha ang aking higaan; hinuhugasan ko ng luha ang aking upuan.
7 Mon oeil se consume de chagrin; Il se flétrit à cause de tous ceux qui m'oppriment.
Lumalabo ang aking mga mata dahil sa kalungkutan; nanghihina ang mga ito dahil sa aking mga kaaway.
8 Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité; Car l'Éternel a entendu mes cris et mes pleurs.
Lumayo kayo sa akin, kayo na gumagawa ng kasalanan; dahil narinig ni Yahweh ang ingay ng aking pagtangis.
9 L'Éternel a entendu ma supplication; L'Éternel accueille ma prière.
Narinig ni Yahweh ang aking pagmamakaawa; tinanggap ni Yahweh ang aking panalangin.
10 Tous mes ennemis seront saisis de honte et d'effroi; Ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.
Lahat ng mga kaaway ko ay mapapahiya at labis na mababalisa. Aatras (sila) at agad silang hahamakin.