< Psaumes 38 >
1 Psaume de David. — Pour servir de mémorial. Éternel, ne me châtie pas, dans ta colère. Et ne me punis pas, dans ton courroux!
Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
2 Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
3 Ton courroux n'a épargné aucune partie de mon corps; Mon péché ne laisse aucun répit à mon corps.
Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; Elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
5 Mes plaies sont fétides et purulentes, A cause de mes égarements.
Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
6 Je suis courbé, abattu jusqu'au dernier point; Je marche en habit de deuil tout le jour.
Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
7 Un feu ardent consume mes reins; Aucune partie de mon corps n'a été épargnée.
Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
8 Je suis accablé et tout brisé; Je rugis dans le frémissement de mon coeur.
Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
9 Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
10 Mon coeur palpite, ma force m'abandonne, Et la lumière même de mes yeux me fait défaut.
Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
11 Mes amis, mes compagnons s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à distance.
Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; Ceux qui cherchent ma perte tiennent des propos meurtriers; Ils ne songent qu'à dresser contre moi leurs embûches.
Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas; Comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
14 Je suis comme un homme qui n'entend pas. Et qui n'a point de réplique sur les lèvres.
Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
15 C'est en toi, ô Éternel, que je mets mon espérance: Tu m'exauceras, ô Seigneur, mon Dieu!
En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
16 J'ai dit: Ne permets pas qu'ils triomphent à mon sujet. Ceux qui me traitent avec mépris, quand mon pied chancelle!
Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
17 Car je suis près de tomber. Et ma douleur est toujours devant moi.
Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
18 Je confesse mon iniquité; Je suis dans la crainte, à cause de mon péché.
Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
19 Cependant, mes ennemis sont pleins de vie et de force; Ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux,
Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
20 Et, me rendant le mal pour le bien. Ils se font mes adversaires, parce que je m'attache au bien.
Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
21 Ne m'abandonne pas, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
22 Hâte-toi, viens à mon secours. Seigneur, toi qui es ma délivrance!
Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.