< Psaumes 37 >
1 De David. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; Ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
2 Car ils seront fauchés soudain comme l'herbe; Ils se faneront comme l'herbe verte.
Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
3 Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; Habite en paix le pays, et mets ton plaisir dans la fidélité.
Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
4 Fais de l'Éternel tes délices. Et il t'accordera ce que ton coeur demande.
Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Remets ton sort à l'Éternel; Confie-toi en lui, et il agira.
Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
6 Il fera éclater ta justice comme la lumière. Et ton droit comme le soleil en plein midi.
ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
7 Abandonne-toi en paix à l'Éternel, et mets ton espoir en lui. Ne t'irrite point. Quand tu vois un homme réussir dans ses entreprises, Et venir à bout de ses mauvais desseins.
Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
8 Réprime la colère, et renonce au dépit; Ne t'irrite point: cela t'entraînerait au mal!
Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
9 En effet, les méchants seront exterminés; Mais ceux qui mettent leur confiance en l'Éternel, Ceux-là posséderont la terre!
Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
10 Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; Tu regarderas la place où il était, et il aura disparu.
Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
11 Mais les humbles posséderont la terre, Et ils jouiront d'une grande prospérité.
Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
12 Le méchant suscite des complots contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
13 Le Seigneur se rit du méchant; Car il voit que le jour de son châtiment approche.
O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc. Pour abattre l'affligé et le pauvre, Pour égorger ceux qui suivent la voie droite.
Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
15 Leur épée entrera dans leur propre coeur, Et leurs arcs seront brisés.
Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
16 Le peu qui appartient au juste Vaut mieux que l'abondance de beaucoup de méchants.
Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
17 Car la puissance des méchants sera brisée; Mais l'Éternel soutient les justes.
Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
18 L'Éternel veille sur les jours des hommes intègres, Et leur héritage subsiste à perpétuité.
Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
19 Ils ne seront pas confus au temps du malheur; Ils seront rassasiés au jour de la famine.
Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
20 Car les méchants périront; Les ennemis de l'Éternel passeront comme la parure des prés; Ils périront, ils disparaîtront comme une fumée.
Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Mais le juste a compassion, et il donne.
Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
22 Ceux que Dieu bénit possèderont la terre; Mais ceux qu'il maudit seront exterminés.
Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
23 Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, Qui prend plaisir à lui montrer sa voie.
Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
24 S'il trébuche, il ne sera pas renversé; Car l'Éternel le soutient par la main.
Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
25 J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; Mais je n'ai pas vu le juste abandonné, Ni ses enfants mendiant leur pain.
Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
26 Tous les jours il a compassion et il prête. Et sa postérité est bénie.
Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien. Et tu seras pour toujours en sécurité.
Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
28 Car l'Éternel aime la justice: Il n'abandonne pas ses fidèles, qui sont gardés pour toujours; Mais la race des méchants sera exterminée.
Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
29 Les justes posséderont la terre. Et ils y demeureront à perpétuité.
Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
30 La bouche du juste annonce la sagesse. Et sa langue proclame la justice.
A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
31 La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancelleront point.
A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire périr.
Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
33 L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir; Il ne le condamnera pas à l'heure du jugement.
Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
34 Mets ta confiance en l'Éternel, et marche dans ses voies: Il t'élèvera et te fera posséder la terre. Et tu verras les méchants exterminés.
Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
35 J'ai vu le méchant au comble de la puissance, Et s'étendant comme un arbre vigoureux.
Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
36 Il n'a fait que passer et voici qu'il n'est plus! Je l'ai cherché: je n'ai pu le trouver.
Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
37 Observe l'homme intègre, et regarde l'homme droit; Car il y a un avenir pour l'homme de paix!
Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
38 Mais les pécheurs seront entièrement détruits: L'espoir des méchants sera anéanti.
As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
39 La délivrance des justes vient de l'Éternel: Il est leur rempart au temps de la détresse.
Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
40 L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve. Parce qu'ils cherchent auprès de lui leur refuge.
Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.