< Psaumes 34 >

1 De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et que, chassé par lui, il s'éloigna. Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
[A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 Mon âme mettra sa gloire en l'Éternel; Les humbles m'entendront et ils se réjouiront.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
3 Oui, glorifiez l'Éternel avec moi; Exaltons son nom tous ensemble!
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 J'ai recherché l'Éternel, et il m'a répondu; Il m'a affranchi de toutes mes frayeurs.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Ceux qui tournent leurs yeux vers lui ont le visage rayonnant, Et ils n'ont pas à rougir de honte.
They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé: Il l'a délivré de toutes ses détresses.
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en Lui son refuge!
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints; Car rien ne manque à ceux qui le craignent!
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 Les lionceaux connaissent la disette et la faim; Mais ceux qui recherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 Venez, enfants, écoutez-moi: Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Quel est l'homme qui prend plaisir à la vie. Qui souhaite de longs jours pour goûter le bonheur?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 Garde ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; Recherche la paix, et poursuis-la.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leur cri.
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
16 L'Éternel tourne sa face contre ceux qui font le mal, Pour effacer de la terre leur souvenir.
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, Et il les délivre de toutes leurs détresses.
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux dont l'âme est abattue.,
The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Le juste a des maux en grand nombre; Mais l'Éternel le délivre de tous,
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Il veille sur tous ses os; Aucun d'eux ne sera brisé.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 La méchanceté fera périr le méchant, Et ceux qui haïssent le juste recevront leur châtiment.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs; Et tous ceux qui cherchent en lui leur refuge Sont à l'abri du châtiment.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

< Psaumes 34 >