< Psaumes 34 >
1 De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et que, chassé par lui, il s'éloigna. Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 Mon âme mettra sa gloire en l'Éternel; Les humbles m'entendront et ils se réjouiront.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Oui, glorifiez l'Éternel avec moi; Exaltons son nom tous ensemble!
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 J'ai recherché l'Éternel, et il m'a répondu; Il m'a affranchi de toutes mes frayeurs.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 Ceux qui tournent leurs yeux vers lui ont le visage rayonnant, Et ils n'ont pas à rougir de honte.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé: Il l'a délivré de toutes ses détresses.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en Lui son refuge!
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints; Car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Les lionceaux connaissent la disette et la faim; Mais ceux qui recherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Venez, enfants, écoutez-moi: Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Quel est l'homme qui prend plaisir à la vie. Qui souhaite de longs jours pour goûter le bonheur?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Garde ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses.
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; Recherche la paix, et poursuis-la.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leur cri.
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 L'Éternel tourne sa face contre ceux qui font le mal, Pour effacer de la terre leur souvenir.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, Et il les délivre de toutes leurs détresses.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux dont l'âme est abattue.,
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Le juste a des maux en grand nombre; Mais l'Éternel le délivre de tous,
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 Il veille sur tous ses os; Aucun d'eux ne sera brisé.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 La méchanceté fera périr le méchant, Et ceux qui haïssent le juste recevront leur châtiment.
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs; Et tous ceux qui cherchent en lui leur refuge Sont à l'abri du châtiment.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!