< Psaumes 34 >
1 De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et que, chassé par lui, il s'éloigna. Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Mon âme mettra sa gloire en l'Éternel; Les humbles m'entendront et ils se réjouiront.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Oui, glorifiez l'Éternel avec moi; Exaltons son nom tous ensemble!
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 J'ai recherché l'Éternel, et il m'a répondu; Il m'a affranchi de toutes mes frayeurs.
I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Ceux qui tournent leurs yeux vers lui ont le visage rayonnant, Et ils n'ont pas à rougir de honte.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé: Il l'a délivré de toutes ses détresses.
This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en Lui son refuge!
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints; Car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Les lionceaux connaissent la disette et la faim; Mais ceux qui recherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
11 Venez, enfants, écoutez-moi: Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Quel est l'homme qui prend plaisir à la vie. Qui souhaite de longs jours pour goûter le bonheur?
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Garde ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses.
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; Recherche la paix, et poursuis-la.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leur cri.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 L'Éternel tourne sa face contre ceux qui font le mal, Pour effacer de la terre leur souvenir.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, Et il les délivre de toutes leurs détresses.
and delivered them out of all their afflictions.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux dont l'âme est abattue.,
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Le juste a des maux en grand nombre; Mais l'Éternel le délivre de tous,
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 Il veille sur tous ses os; Aucun d'eux ne sera brisé.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 La méchanceté fera périr le méchant, Et ceux qui haïssent le juste recevront leur châtiment.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs; Et tous ceux qui cherchent en lui leur refuge Sont à l'abri du châtiment.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.