< Psaumes 30 >

1 Psaume. — Cantique pour la dédicace de la Maison de Dieu. — De David. Je t'exalte, ô Éternel; car tu m'as relevé! Tu n'as pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃
2 Éternel, ô mon Dieu, J'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
3 Éternel, tu as fait remonter mon âme du Séjour des morts; Tu m'as fait revivre, pour que je ne descende pas dans la tombe. (Sheol h7585)
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃ (Sheol h7585)
4 Chantez à la gloire de l'Éternel, vous, ses fidèles, Et célébrez la mémoire de sa sainteté!
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃
5 Car sa colère dure un instant, Mais sa faveur, toute une vie: Le soir amène les pleurs, Et le matin, des chants joyeux.
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
6 Pour moi, je disais dans ma sécurité: «Je ne serai jamais ébranlé!»?
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃
7 Éternel, grâce à ta bienveillance J'avais pu m'établir dans une forte citadelle; Mais tu cachas ta face, et je fus éperdu.
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃
8 Alors, ô Éternel, je criai vers toi. J'adressai ma supplication à l'Éternel:
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃
9 «Que gagneras-tu à verser mon sang, A me voir descendre dans la tombe? La poussière te célébrera-t-elle? Proclamera-t-elle ta fidélité?
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃
10 Écoute, ô Éternel, aie pitié de moi! Éternel, viens à mon aide!
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃
11 Tu as changé mon deuil en allégresse; Tu as délié le sac dont j'étais couvert; tu m'as ceint de joie,
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃
12 Afin que mon âme chante tes louanges et ne se taise point. Éternel, ô mon Dieu, je te célébrerai à perpétuité.
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃

< Psaumes 30 >