< Psaumes 27 >
1 De David. L'Éternel est ma lumière et ma délivrance; De qui aurais-je peur? L'Éternel est le rempart de ma vie; De qui aurais-je de la crainte?
[By David.] Jehovah is my light and my salvation. Whom shall I fear? Jehovah is the stronghold of my life. Of whom shall I be afraid?
2 Quand les méchants sont venus contre moi Pour dévorer ma chair, Ce sont eux, mes adversaires et mes ennemis. Qui ont bronché et qui sont tombés.
When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
3 Quand même une armée camperait contre moi, Mon coeur n'aurait aucune crainte. Quand la guerre s'élèverait contre moi, Même alors j'aurais confiance.
Though an army is deployed against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
4 J'ai demandé une chose à l'Éternel, et je la rechercherai: C'est d'habiter dans la maison de l'Éternel Tous les jours de ma vie, Pour contempler la beauté de l'Éternel Et pour visiter son sanctuaire.
One thing I have asked of Jehovah, that I will seek after, that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to see Jehovah's beauty, and to inquire in his temple.
5 Car il m'abritera dans sa tente au jour du malheur; Il me cachera dans le lieu le plus secret de son tabernacle. Il m'élèvera sur un rocher.
For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock.
6 Déjà ma tête s'élève au-dessus des ennemis qui m'entourent. J'offrirai dans son tabernacle des sacrifices, avec des cris de joie; Je chanterai et je psalmodierai à la gloire de l'Éternel.
Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Jehovah.
7 O Éternel, écoute ma voix, je t'invoque; Aie pitié de moi et daigne m'exaucer!
Hear, Jehovah, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.
8 Mon coeur dit de ta part: «Cherchez ma face!» Je cherche ta face, ô Éternel!
My heart said of you, "Seek his face." Your face, Jehovah, I will seek.
9 Ne me cache pas ta face! Ne rejette pas ton serviteur, dans ta colère! Tu as été mon aide; ne me délaisse pas, ne m'abandonne point, Dieu de mon salut!
Do not hide your face from me. Do not put your servant away in anger. You have been my help. Do not abandon me, neither forsake me, God of my salvation.
10 Quand mon père et ma mère m'auraient abandonné, L'Éternel me recueillera.
When my father and my mother forsake me, then Jehovah will take me up.
11 O Éternel, enseigne-moi ta voie, Et conduis-moi dans le droit chemin, A cause de mes ennemis.
Teach me your way, Jehovah. Lead me in a straight path, because of my enemies.
12 Ne me livre pas à la merci de mes adversaires: Car de faux témoins, des gens qui ne respirent que violence, Se sont élevés contre moi.
Do not deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out violence.
13 Ah! si je n'avais l'assurance de voir la bonté de l'Éternel Sur la terre des vivants!
I am still confident of this: I will see the goodness of Jehovah in the land of the living.
14 Mets ton espoir en l'Éternel! Demeure ferme; que ton coeur se fortifie. Oui, mets ton espoir en l'Éternel!
Wait for Jehovah. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Jehovah.