< Psaumes 25 >

1 De David. O Éternel, j'élève mon âme à toi.
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 Mon Dieu, je mets en toi ma confiance: Que je ne sois pas couvert de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi Ne sera couvert de honte; Mais ils rougiront tous de honte, Ceux qui se révoltent injustement contre toi.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies; Enseigne-moi tes sentiers!
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 Fais-moi marcher dans la voie de ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut: Je m'attends à toi chaque jour.
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Éternel, souviens-toi de tes compassions et de tes bontés; Car elles sont de tout temps.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 L'Éternel est bon et droit; C'est pourquoi il montrera le chemin aux pécheurs.
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; Il enseignera sa voie aux humbles.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu'elle soît grande!
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Son âme reposera au sein du bonheur. Et sa postérité possédera la terre.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent. Et il leur fait connaître son alliance.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; Car il dégagera mes pieds du filet.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Tourne-toi vers moi, prends pitié de moi; Car je suis seul et misérable!
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 La détresse de mon coeur augmente: Délivre-moi de mes angoisses!
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Vois ma misère et mon tourment. Et pardonne tous mes péchés!
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle violente haine ils sont animés contre moi.
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Garde mon âme et délivre-moi! Que je ne sois pas couvert de honte; Car j'ai cherché un refuge auprès de toi!
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Que l'intégrité et la droiture me protègent; Car j'ai mis mon espoir en toi!
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 Dieu, délivre Israël De toutes ses détresses!
Redeem Israel, O God! from all his troubles!

< Psaumes 25 >