< Psaumes 147 >

1 Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 C'est l'Éternel qui rebâtit Jérusalem, Qui rassemble les dispersés d'Israël;
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Notre Seigneur est grand, et grande est sa puissance; Son intelligence est infinie.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 L'Éternel soutient les humbles. Et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 C'est lui qui couvre les cieux de nuées. Qui prépare la pluie pour la terre, Qui fait germer l'herbe sur les montagnes,
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Qui donne leur nourriture aux troupeaux Et aux petits du corbeau, que la faim fait crier.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Ce n'est pas la vigueur du cheval qui lui est agréable; Ce n'est pas l'agilité à la course qui lui plaît.
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 L'Éternel a de l'affection pour ceux qui le craignent. Pour ceux qui mettent leur espoir dans sa bonté.
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 Car il a renforcé les verrous de, tes portes; Il a béni tes enfants au milieu de toi.
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Il donne la paix à ton territoire; Il te rassasie de la fleur du froment.
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 Il envoie ses ordres sur la terre. Et sa parole court avec rapidité.
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 Il jette les glaçons comme par morceaux: Qui peut résister à ses frimas?
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 Dès qu'il en a donné l'ordre, la glace fond aussitôt; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, Ses préceptes et ses commandements à Israël.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!

< Psaumes 147 >