< Psaumes 147 >
1 Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
Yahweh Pakai vahchoijin umhen! iPathen'u Elohim vahchoi lasah ding hi iti phat-a pha hitam! Ijeh-inem itileh Ama lungset nan adimn in, vahchoi dia lomtah ahi.
2 C'est l'Éternel qui rebâtit Jérusalem, Qui rassemble les dispersés d'Israël;
Yahweh Pakai in Jerusalem aki ledohsah in, amangtasa Israelte ahin lepui kit in ahi.
3 Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
Aman lungthimna jong aboldam in, amaha jeng-u jong adamsah'in ahi.
4 Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
Aman ahsi ho asim toh in, amin cheh'in akouvin ahi.
5 Notre Seigneur est grand, et grande est sa puissance; Son intelligence est infinie.
I-Yahweh Pakaiju hi iti loupi hitam! Athaneina hi akhonna gei ahi! Athil hetthem theina jong mihem hetphah hoi ahipoi.
6 L'Éternel soutient les humbles. Et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Yahweh Pakai in mikineosah ho adomsang'in, ahin miphalouho vang toltoh alhobeh'in ahi.
7 Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!
Yahweh Pakai thangvahna la sauvin, semjangto thon Elohim Pathen vahchoila sauvin.
8 C'est lui qui couvre les cieux de nuées. Qui prépare la pluie pour la terre, Qui fait germer l'herbe sur les montagnes,
Aman vanho meilom'in akhun, leiset'a go ajuh lhahsah in, chule molchunga hampa louhing akedohsah'in ahi.
9 Qui donne leur nourriture aux troupeaux Et aux petits du corbeau, que la faim fait crier.
Aman gamsa ho neh ding apen chule va-ah nou ho apenteng aneh diu apejin ahi.
10 Ce n'est pas la vigueur du cheval qui lui est agréable; Ce n'est pas l'agilité à la course qui lui plaît.
Aman sakol thahatna leh mihem thahatna'a akison-jiu akipapi poi.
11 L'Éternel a de l'affection pour ceux qui le craignent. Pour ceux qui mettent leur espoir dans sa bonté.
Yahweh Pakai chu Ama ging jing hole ami ngailutna longlou chunga kinepna neiho akipa pin ahi.
12 Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
Vo Jerusalem, Yahweh Pakai loupina vahchoijun! O Zion, na Pathen Elohim vahchoijun.
13 Car il a renforcé les verrous de, tes portes; Il a béni tes enfants au milieu de toi.
Ajeh chu Aman nakelkot jol ho alhousah in, chule nakul sunga nachate phatthei aboh in ahi.
14 Il donne la paix à ton territoire; Il te rassasie de la fleur du froment.
Aman nagamgi tin-uva chamna alensah in, chule nagilkel nauvah an twitah'in navah uvin ahi.
15 Il envoie ses ordres sur la terre. Et sa parole court avec rapidité.
Vannoi leiset chunga thu-apeh teng jongleh aman gang in ahi.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
Aman buhbang jeng jong samul abahsah jin, chule dai-kai jong vutvam kithejal abahsah jin ahi.
17 Il jette les glaçons comme par morceaux: Qui peut résister à ses frimas?
Gel-chang jong song kisunglha abahsah jin, adapsah teng jong ama-anga ding jou ding koiham?
18 Dès qu'il en a donné l'ordre, la glace fond aussitôt; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
Chujouteng Aman thu apen ahileh ajunlha gamji tan, Aman hui chu asol'in ahileh buhbangho chu twijin alongji tai.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, Ses préceptes et ses commandements à Israël.
Aman Jacob henga thu aseipeh in, Israel kom'a a Dan thupeh hole athuhil hochu ahilchen in ahi.
20 Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!
Hitobang hi namdang ho jah'a aseipeh pon, amahon athuhil jong ahepouvin ahi. Yahweh Pakai vahchoijin umhen!