< Psaumes 145 >

1 Louange. — De David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; Je bénirai ton nom éternellement, à perpétuité!
En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
2 Chaque jour je te bénirai; Je louerai ton nom éternellement, à perpétuité!
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 L'Eternel est grand et digne de toute louange, Et l'on ne peut sonder sa grandeur.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Une génération dira la gloire de tes oeuvres A l'autre génération, Et elles proclameront ta puissance.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 Je méditerai la splendeur glorieuse de ta majesté Et de tes actions merveilleuses.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 On célébrera tes oeuvres puissantes et redoutables, Et je raconterai ta grandeur.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 On publiera la mémoire de ta grande bonté Et l'on proclamera ta justice.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 L'Eternel est miséricordieux et compatissant. Lent à la colère et riche en bonté.
Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
9 L'Éternel est bon envers tous. Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront. Et tes fidèles te béniront.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils raconteront ta puissance,
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges Et la glorieuse majesté de ton règne.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination dure d'âge en âge.
Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 Toutes les créatures ont les regards tournés vers toi, Et tu leur donnes, en temps opportun, leur nourriture.
Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Tu ouvres ta main. Et tu rassasies à souhait tout être vivant.
du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 L'Éternel est juste dans tous ses actes, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent; Il entend leur cri, et il les délivre.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment; Mais il fera périr tous les méchants.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, Et toute créature bénira son saint nom. Éternellement, à perpétuité.
Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.

< Psaumes 145 >