< Psaumes 136 >
1 Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Célébrez le Dieu des dieux; Car sa miséricorde dure éternellement!
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs; Car sa miséricorde dure éternellement!
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Lui seul accomplit de grandes merveilles; Car sa miséricorde dure éternellement!
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 Il a créé les cieux avec sagesse; Car sa miséricorde dure éternellement!
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Il a étendu la terre sur les eaux; Car sa miséricorde dure éternellement!
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 Il a fait les grands luminaires: — Car sa miséricorde dure éternellement! —
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 Le soleil pour régner sur le jour, — Car sa miséricorde dure éternellement! —
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 Ainsi que la lune et les étoiles pour régner sur la nuit; Car sa miséricorde dure éternellement!
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 C'est lui qui a frappé les premiers-nés des Égyptiens; Car sa miséricorde dure éternellement!
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 Il a fait sortir Israël du' milieu d'eux; Car sa miséricorde dure éternellement!
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 Grâce à sa main puissante, à son bras protecteur; Car sa miséricorde dure éternellement!
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 Il a coupé en deux la mer Rouge; Car sa miséricorde dure éternellement!
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 Il a fait passer Israël au milieu d'elle; Car sa miséricorde dure éternellement!
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 Il a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; Car sa miséricorde dure éternellement!
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 Il a conduit son peuple par le désert; Car sa miséricorde dure éternellement!
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Il a frappé de grands rois; Car sa miséricorde dure éternellement!
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 Il a mis à mort des rois puissants: — Car sa miséricorde dure éternellement! —
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 Sihon, roi des Amoréens, — Car sa miséricorde dure éternellement! —
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 Et Og, roi de Basan; Car sa miséricorde dure éternellement!
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 Il a fait de leur territoire un patrimoine — Car sa miséricorde dure éternellement —
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 Le patrimoine d'Israël, son serviteur; Car sa miséricorde dure éternellement!
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 C'est lui qui, dans notre abaissement, s'est souvenu de nous; Car sa miséricorde dure éternellement!
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 Il nous a délivrés de nos ennemis; Car sa miséricorde dure éternellement!
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 Il donne la nourriture à tous les êtres vivants; Car sa miséricorde dure éternellement!
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Célébrez le Dieu des cieux; Car sa miséricorde dure éternellement!
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.