< Psaumes 118 >
1 Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
5 Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
6 L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
7 L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
8 Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
9 Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
10 Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11 Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12 Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
13 Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
14 L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
15 Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: "HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
16 La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting."
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
18 L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
19 Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
20 Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
21 Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
22 La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
23 Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
24 Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
25 Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
27 L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
28 Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
29 Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.