< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Éternel, parce qu'il a entendu Ma voix et mes supplications.
Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
2 Il a incliné son oreille vers moi; Aussi l'invoquerai-je tous les jours de ma vie.
Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
3 Les liens de la mort m'avaient enveloppé. Les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; J'étais étreint par la souffrance et la douleur. (Sheol h7585)
Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol h7585)
4 Alors j'invoquai le nom de l'Éternel: «Éternel, délivre mon âme!»
Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
5 L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
6 L'Éternel garde les humbles: J'étais misérable, et il m'a sauvé.
Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
7 Retrouve, ô mon âme, ta sérénité; Car l'Éternel t'a fait du bien.
Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
9 Je marcherai devant la face de l'Éternel, Sur la terre des vivants.
Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! J'ai été extrêmement affligé;
Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
11 Je disais dans mon trouble: «Tout homme est menteur!»
Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
12 Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi!
Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
13 Je lèverai la coupe d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
— Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
14 Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
15 Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La vie de ses bien-aimés.
Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
16 Écoute, ô Éternel; car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as dénoué mes liens.
Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
17 Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
18 Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, ô Jérusalem! Louez l'Éternel!
Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!

< Psaumes 116 >