< Psaumes 104 >

1 Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, ô mon Dieu, tu es merveilleusement grand; Tu es revêtu de splendeur et de majesté.
Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl.
2 L'Éternel s'enveloppe de lumière comme d'un manteau; Il déploie les cieux comme une tente.
Přioděls se světlem jako rouchem, roztáhls nebesa jako kortýnu.
3 Il construit au-dessus des eaux sa demeure inaccessible; Les nuages lui servent de char; Il s'avance sur les ailes du vent.
Kterýž sklenul na vodách paláce své, kterýž užívá hustých oblaků místo vozů, a vznáší se na peří větrovém.
4 Il fait des vents ses messagers. Et des flammes de feu ses serviteurs.
Kterýž činí posly své duchy, služebníky své oheň plápolající.
5 Il a posé la terre sur ses fondements: Elle ne sera jamais ébranlée.
Založil zemi na sloupích jejich, tak že se nepohne na věky věků.
6 Tu l'avais enveloppée de l'abîme comme d'un vêtement; Les eaux s'étaient arrêtées sur les montagnes:
Propastí jako rouchem byl jsi ji přioděl, i nad horami stály vody.
7 A ta menace, elles reculèrent! Au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent épouvantées.
K žehrání tvému rozběhly se, před hřmotem hromu tvého pospíšily,
8 Les montagnes s'élevèrent et les vallées s'abaissèrent, A la place que tu leur avais assignée.
(Vystoupily hory, snížilo se údolí), na místo, kteréž jsi jim založil.
9 Tu as fixé à la mer une limite qu'elle ne franchira pas Elle ne reviendra plus couvrir la terre.
Meze jsi položil, aby jich nepřestupovaly, ani se navracovaly k přikrývání země.
10 Dieu envoie des sources dans les vallons, Et elles coulent entre les montagnes.
Kterýž vypouštíš potoky přes údolé, aby tekli mezi horami,
11 Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
A nápoj dávali všechněm živočichům polním. Tuť uhašují oslové divocí žízeň svou.
12 Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font retentir leurs chants dans le feuillage.
Při nich hnízdí se ptactvo nebeské, a z prostřed ratolestí hlas svůj vydává.
13 Du haut de sa demeure, Dieu abreuve les montagnes; La terre se rassasie du fruit de ses oeuvres.
Kterýž svlažuješ hory z výsostí svých, aby ovocem činů tvých sytila se země.
14 Il fait germer l'herbe pour le bétail, Et les plantes pour l'usage de l'homme, Qui tire ainsi de la terre sa nourriture:
Dáváš, aby rostla tráva dobytku, a bylina ku potřebě člověku, abys tak vyvodil chléb z země,
15 Le vin qui réjouit le coeur de l'homme, Et qui, mieux que l'huile, fait resplendir son visage, Ainsi que le pain qui fortifie le coeur de l'homme.
A víno, jenž obveseluje srdce člověka. Činí, aby se stkvěla tvář od oleje, ano i pokrmem zdržuje život lidský.
16 Les arbres de l'Éternel, les cèdres du Liban Qu'il a plantés, sont gonflés de sève.
Nasyceno bývá i dříví Hospodinovo, cedrové Libánští, kteréž štípil.
17 Les oiseaux y bâtissent leurs nids; La cigogne fait des cyprès sa demeure.
Na nichž se ptáci hnízdí, i čáp příbytek svůj má na jedlí.
18 Les hautes montagnes sont l'asile des chamois, Et les rochers servent de retraite aux gerboises.
Hory vysoké jsou kamsíků, skály útočiště králíků.
19 L'Éternel a fait la lune pour marquer les temps, Ainsi que le soleil qui connaît l'heure de son déclin.
Učinil měsíc k jistým časům, a slunce zná západ svůj.
20 Tu répands les ténèbres, et la nuit vient: Alors tous les animaux des forêts se mettent en mouvement.
Uvodíš tmu, a bývá noc, v níž vybíhají všickni živočichové lesní:
21 Les jeunes lions rugissent après leur proie Et demandent à Dieu leur pâture.
Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého.
22 Puis le soleil se lève: ils se retirent, Et vont se coucher dans leurs tanières.
Když slunce vychází, zase shromažďují se, a v doupatech svých se ukládají.
23 Alors l'homme sort, pour se rendre à son ouvrage Et se livrer à son travail jusqu'au soir.
Člověk vychází ku práci své, a k dílu svému až do večera.
24 Éternel, combien tes oeuvres sont nombreuses! Tu les as toutes faites avec sagesse; La terre est pleine de tes richesses.
Jak mnozí a velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Všeckys je moudře učinil, plná jest země bohatství tvého.
25 Voici encore la grande et vaste mer! Là fourmillent, sans nombre. Des animaux petits et grands.
V moři pak velikém a přeširokém, tamť jsou hmyzové nesčíslní, a živočichové malí i velicí.
26 Là se promènent les navires. Et ce monstre marin que tu as créé pour se jouer dans les flots,
Tuť bárky přecházejí i velryb, kteréhož jsi stvořil, aby v něm hrál.
27 Tous ces êtres attendent de toi Que tu leur donnes, en temps opportun, leur nourriture.
Všecko to na tě očekává, abys jim dával pokrm časem svým.
28 Tu la leur donnes, et ils la recueillent; Tu ouvres ta main, et ils sont rassasiés de biens.
Když jim dáváš, sbírají; když otvíráš ruku svou, nasyceni bývají dobrými věcmi.
29 Si tu caches ta face, ils sont éperdus; Si tu leur retires le souffle, ils expirent Et retournent dans leur poussière.
Když skrýváš tvář svou, rmoutí se; když odjímáš ducha jejich, hynou, a v prach svůj se navracejí.
30 S'ils reçoivent de nouveau ton souffle, ils revivent. Et tu renouvelles la face de la terre.
Vysíláš ducha svého, a zase stvořeni bývají, a obnovuješ tvář země.
31 Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse de ses oeuvres!
Budiž sláva Hospodinova na věky, rozveselujž se Hospodin v skutcích svých.
32 Il regarde la terre, et la voilà qui tremble; Il touche les montagnes, et elles se couvrent de fumée.
On když pohledí na zemi, anať se třese; když se dotkne hor, anť se kouří.
33 Je chanterai à la gloire de l'Éternel, tant que je vivrai; Je psalmodierai en l'honneur de mon Dieu, tant que j'existerai.
Zpívati budu Hospodinu, dokudž jsem živ; žalmy Bohu svému zpívati budu, pokudž mne stává.
34 Puisse mon cantique lui être agréable! Je me réjouirai en l'Éternel.
Libé bude přemyšlování mé o něm, jáť rozveselím se v Hospodinu.
35 Que les pécheurs disparaissent de la terre. Et que les méchants n'existent plus! Mon âme, bénis l'Éternel! Louez l'Éternel!
Ó by hříšníci vyhynuli z země, a bezbožných aby již nebylo. Dobrořeč duše má Hospodinu. Halelujah.

< Psaumes 104 >