< Psaumes 102 >
1 Prière de l'affligé, lorsqu'il est abattu et qu'il exhale sa plainte devant l'Éternel. Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi!,
prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
2 Ne me cache pas ta face, au jour de ma détresse; Incline vers moi ton oreille! Au jour où je t'invoque, hâte-toi de me répondre!
not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
3 Car mes jours s'évanouissent comme une fumée, Et mes os se consument comme un brasier.
for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
4 Mon coeur a été frappé, et il se dessèche comme l'herbe; J'oublie même de manger mon pain.
to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
5 Je pousse de tels gémissements. Que mes os s'attachent à ma chair.
from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
6 Je ressemble au pélican du désert; Je suis comme le hibou des ruines.
to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
7 Je n'ai plus de sommeil, Et je suis comme le passereau solitaire sur un toit.
to watch and to be like/as bird be alone upon roof
8 Tous les jours, mes ennemis m'outragent. Et mes adversaires en fureur prononcent mon nom Comme un nom maudit.
all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
9 Je fais de la cendre ma nourriture. Et je mêle des larmes à mon breuvage,
for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
10 A cause de ton indignation et de ton courroux; Car tu m'as saisi et rejeté au loin.
from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
11 Mes jours s'inclinent comme l'ombre du soir Et je me dessèche comme l'herbe.
day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
12 Mais toi, ô Éternel, tu règnes à perpétuité. Et ta mémoire subsiste d'âge en âge.
and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
13 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion. Il est temps de lui faire grâce: L'heure est venue!
you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
14 Car tes serviteurs en chérissent les pierres; Ils aiment jusqu'à sa poussière.
for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
15 Alors les peuples craindront le nom de l'Éternel. Tous les rois de la terre, ô Dieu, verront ta gloire,
and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
16 Parce que l'Éternel aura rebâti Sion, Qu'il aura paru dans sa gloire,
for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
17 Qu'il aura écouté la requête des misérables, Et n'aura pas méprisé leur supplication.
to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
18 Cela sera écrit pour la génération future. Et le peuple qui sera créé, louera l'Éternel.
to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
19 Car l'Éternel abaissera ses regards, Du haut de sa demeure sainte. Et, du haut des cieux, l'Éternel jettera les yeux sur la terre,
for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
20 Pour écouter les gémissements du captif, Pour délivrer ceux qui sont voués à la mort.
to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
21 Alors on célébrera le nom de l'Éternel dans Sion, Et ses louanges dans Jérusalem,
to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
22 Quand tous les peuples, ainsi que les royaumes, Se rassembleront pour servir l'Eternel.
in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
23 Dieu a brisé ma force au milieu de ma course; Il a abrégé mes jours.
to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
24 J'ai dit: mon Dieu, ne m'enlève pas à la fleur de l'âge, Toi dont les années subsistent de siècle en siècle!
to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
25 Tu as jadis fondé la terre, Et les cieux sont l'oeuvre de tes mains.
to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
26 Ils périront; mais toi, tu subsisteras. Ils s'useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un habit, et ils passeront.
they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
27 Mais toi, tu es toujours le même. Et tes années ne finiront point.
and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
28 Les enfants de tes serviteurs auront une demeure assurée, Et leur postérité se perpétuera sous tes yeux.
son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish