< 2 Corinthiens 8 >
1 Nous voulons, frères, vous faire connaître la grâce que Dieu a faite aux fidèles des Églises de Macédoine:
to make known then you brother the/this/who grace the/this/who God the/this/who to give in/on/among the/this/who assembly the/this/who Macedonia
2 éprouvés par beaucoup d'afflictions, ils ont, dans l'abondance de leur joie et dans leur pauvreté profonde, répandu largement les richesses de leur libéralité.
that/since: that in/on/among much test pressure the/this/who excess the/this/who joy it/s/he and the/this/who according to depth poverty it/s/he to exceed toward (the/this/who riches *N(k)O*) the/this/who openness it/s/he
3 En effet, je leur rends ce témoignage, qu'ils ont donné de leur propre mouvement, selon leur pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir,
that/since: since according to power to testify and (from/with/beside *N(k)O*) power self-chosen
4 nous demandant très instamment de leur accorder la grâce de prendre part à l'assistance destinée aux saints.
with/after much encouragement to pray me the/this/who grace and the/this/who participation the/this/who service the/this/who toward the/this/who holy: saint (to receive me *K*)
5 Et ils ont dépassé nos espérances; car ils se sont donnés eux-mêmes premièrement au Seigneur, et ensuite à nous, par la volonté de Dieu.
and no as/just as to hope/expect but themself to give first the/this/who lord: God and me through/because of will/desire God
6 Aussi avons-nous prié Tite d'aller chez vous pour achever cette oeuvre de charité, comme il l'avait commencée.
toward the/this/who to plead/comfort me Titus in order that/to as/just as to begin beforehand thus(-ly) and to complete toward you and the/this/who grace this/he/she/it
7 Ainsi donc, comme vous excellez, à tous égards, dans la foi, dans l'éloquence, dans la connaissance, en zèle de tout genre, en amour pour nous, appliquez-vous à exceller aussi dans cette oeuvre de charité.
but just as in/on/among all to exceed faith and word and knowledge and all diligence and the/this/who out from (me *N(K)O*) in/on/among (you *N(K)O*) love in order that/to and in/on/among this/he/she/it the/this/who grace to exceed
8 Je ne dis pas cela pour vous donner un ordre; mais, par l'exemple du zèle des autres, je voudrais mettre à l'épreuve la sincérité de votre charité.
no according to command to say but through/because of the/this/who other diligence and the/this/who the/this/who you love genuine to test
9 Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, étant riche, s'est fait pauvre pour vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches.
to know for the/this/who grace the/this/who lord: God me Jesus Christ that/since: that through/because of you be poor rich to be in order that/to you the/this/who that poverty be rich
10 C'est donc un avis que je donne; et il s'adresse à vous d'autant mieux que, dès l'année dernière, vous avez été les premiers, non seulement à entreprendre cette oeuvre, mais à la vouloir.
and resolution in/on/among this/he/she/it to give this/he/she/it for you be profitable who/which no alone the/this/who to do/make: do but and the/this/who to will/desire to begin beforehand away from last year
11 Achevez donc maintenant votre oeuvre, afin qu'à l'ardeur de votre bonne volonté réponde aussi l'exécution, suivant vos moyens.
now then and the/this/who to do/make: do to complete that just as the/this/who eagerness the/this/who to will/desire thus(-ly) and the/this/who to complete out from the/this/who to have/be
12 Car, si l'on donne de bon coeur, suivant ce qu'on a, — et non suivant ce qu'on n'a pas, — on est agréable à Dieu.
if for the/this/who eagerness to set before insofar as if to have/be (one *k*) acceptable no insofar as no to have/be
13 Je ne vous demande pas, pour soulager les autres, de vous mettre vous-mêmes dans la gêne, mais je voudrais qu'il y eût de l'égalité entre vous.
no for in order that/to another rest you (then *k*) pressure
14 Dans les circonstances présentes, votre abondance suppléera à leur indigence, afin que leur abondance supplée aussi à votre indigence, et qu'ainsi il y ait égalité,
but out from equality in/on/among the/this/who now time/right time the/this/who you overflow toward the/this/who that deficiency in order that/to and the/this/who that overflow to be toward the/this/who you deficiency that to be equality
15 comme il est écrit: «Celui qui avait beaucoup recueilli n'avait pas trop, et celui qui avait peu recueilli ne manquait de rien.»
as/just as to write the/this/who the/this/who much no to increase and the/this/who the/this/who little/few no to have little
16 Grâces soient rendues à Dieu de ce qu'il a mis au coeur de Tite le même zèle pour vous;
grace then the/this/who God the/this/who (to give *N(k)O*) the/this/who it/s/he diligence above/for you in/on/among the/this/who heart Titus
17 car il a accueilli ma prière, et même, dans l'ardeur de son zèle, il est parti de son propre mouvement pour aller vous voir.
that/since: since the/this/who on the other hand encouragement to receive eager then be already self-chosen to go out to/with you
18 Nous avons envoyé avec lui le frère dont l'éloge est répandu dans toutes les Églises, à cause de ce qu'il a fait pour l'Evangile.
to send with then with/after it/s/he the/this/who brother which the/this/who praise in/on/among the/this/who gospel through/because of all the/this/who assembly
19 Bien plus, il a été choisi par les suffrages des Eglises, pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de charité que nous accomplissons à la gloire du Seigneur lui-même, et pour montrer notre bonne volonté.
no alone then but and to appoint by/under: by the/this/who assembly companion me (with *NK(o)*) the/this/who grace this/he/she/it the/this/who to serve by/under: by me to/with the/this/who it/s/he the/this/who lord: God glory and eagerness (me *N(K)O*)
20 Nous voulons éviter par là tout reproche au sujet de l'administration de cette abondante collecte;
to avoid this/he/she/it not one me to criticize in/on/among the/this/who abundance this/he/she/it the/this/who to serve by/under: by me
21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.
(to care for *N(k)O*) (for *no*) good no alone before lord: God but and before a human
22 Nous avons encore envoyé avec eux l'un de nos frères dont nous avons plusieurs fois, en diverses occasions, éprouvé le zèle, et qui en aura beaucoup plus encore cette fois-ci, à cause de la grande confiance qu'il a en vous.
to send with then it/s/he the/this/who brother me which to test in/on/among much often eager to be now then much eager confidence much the/this/who toward you
23 Ainsi, en ce qui concerne Tite, il est mon compagnon et mon collaborateur auprès de vous; en ce qui concerne nos frères, ils sont les envoyés des Églises, la gloire du Christ.
whether above/for Titus participant I/we and toward you co-worker whether brother me apostle assembly glory Christ
24 Donnez-leur donc, à la face des Églises, des preuves de votre chanté, et montrez-leur que nous avons eu raison de leur faire un si grand éloge de vous.
the/this/who therefore/then demonstration the/this/who love you and me pride above/for you toward it/s/he (to show *N(k)O*) (and *k*) toward face the/this/who assembly