< 1 Timothée 2 >
1 Je recommande donc, avant toutes choses, qu'on fasse des requêtes, des prières, des supplications et des actions de grâces pour tous les hommes,
Jeg formaner da først af alt til, at der holdes Bønner, Paakaldelser, Forbønner, Taksigelser for alle Mennesker,
2 pour les rois et pour tous ceux qui exercent l'autorité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et en toute honnêteté.
for Konger og alle dem, som ere i Højhed, at vi maa leve et roligt og stille Levned i al Gudsfrygt og Ærbarhed;
3 C'est là une chose bonne et agréable aux yeux de Dieu, notre Sauveur,
dette er smukt og velbehageligt for Gud, vor Frelser,
4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
som vil, at alle Mennesker skulle frelses og komme til Sandheds Erkendelse.
5 En effet, il y a un seul Dieu, et un seul Médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ, homme,
Thi der er een Gud, og ogsaa een Mellemmand imellem Gud og Mennesker, Mennesket Kristus Jesus,
6 qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. Tel est le témoignage qui a été rendu en son temps,
som gav sig selv til en Genløsnings Betaling for alle, hvilket er Vidnesbyrdet i sin Tid,
7 et pour lequel — je dis la vérité, je ne mens point. — j'ai été établi prédicateur, apôtre et docteur des Païens, afin de les instruire dans la foi et dans la vérité.
og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed.
8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, élevant au ciel des mains pures, sans colère et sans contestation.
Saa vil jeg da, at Mændene paa ethvert Sted, hvor de bede, skulle opløfte fromme Hænder uden Vrede og Trætte.
9 Je veux aussi que les femmes s'habillent d'une manière décente, qu'avec pudeur et modestie elles se parent, non de tresses ou d'or, de perles ou de vêtements somptueux,
Ligesaa, at Kvinder skulle pryde sig i sømmelig Klædning med Blufærdighed og Ærbarhed, ikke med Fletninger og Guld eller Perler eller kostbar Klædning,
10 mais de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété.
men, som det sømmer sig Kvinder, der bekende sig til Gudsfrygt, med gode Gerninger.
11 Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.
En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed;
12 Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.
men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed.
13 Car Adam fut formé le premier, et Eve ensuite.
Thi Adam blev dannet først, derefter Eva;
14 Et ce n'est pas Adam qui fut séduit; mais la femme, ayant été séduite, tomba dans la transgression.
og Adam blev ikke bedraget, men Kvinden blev bedraget og er falden i Overtrædelse.
15 Cependant, elle sera sauvée en devenant mère, si elle persévère sagement dans la foi, dans la charité et dans la sanctification.
Men hun skal frelses igennem sin Barnefødsel, dersom de blive i Tro og Kærlighed og Hellighed med Ærbarhed.