< 2 Timothée 3 >
1 Sache bien que, pendant les derniers jours, il y aura des moments très difficiles.
But know this: that in the last days, grievous times will come.
2 Les hommes seront égoïstes, avares, prétentieux, arrogants, médisants, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux,
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 durs, déloyaux, calomniateurs, intempérants, impitoyables, indifférents,
without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
4 traîtres, emportés, vaniteux, aimant moins Dieu que leurs plaisirs,
traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
5 se donnant des airs de piété et reniant tout ce qui fait la force de la piété. Évite ces gens-là.
holding a form of godliness but having denied its power. Turn away from these, also.
6 Il y a, entre autres, ceux qui se glissent dans les familles, qui s'emparent de misérables femmes, chargées de péchés, travaillées par toutes sortes de passions,
For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
7 voulant toujours apprendre et ne pouvant jamais arriver à connaître la vérité.
always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
8 De même que Jannès et Jambrès s'opposèrent à Moïse, de même ces hommes s'opposent à la vérité, ils ont l'esprit faux, et leur foi ne résiste pas à l'épreuve.
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.
9 Mais ils n'iront pas plus loin, car leur folie sera bientôt évidente pour tout le monde, comme l'a été celle de ces deux imposteurs.
But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
10 Toi, tu m'es attaché par l'enseignement, la conduite, les projets, la foi, la patience, l'amour, le support,
But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
11 les persécutions, les souffrances, telles que je les ai endurées à Antioche, à Iconium, à Lystres! Que de persécutions j'ai eu à subir! et chaque fois le Seigneur m'a délivré!
persecutions, and sufferings—those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all.
12 Tous ceux qui voudront mener une vie pieuse en Jésus-Christ, seront persécutés.
Yes, and all who desire to live godly in Messiah Yeshua will suffer persecution.
13 Quant aux méchants et aux charlatans, ils tomberont toujours plus bas, aussi bien les séducteurs que les égarés.
But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Toi, persévère dans ce que tu as appris et reconnu certain, n'oublie pas qui t'a instruit
But you remain in the things which you have learnt and have been assured of, knowing from whom you have learnt them.
15 et que, depuis ton enfance, tu connais les saintes Écritures qui peuvent, par la foi en Jésus-Christ, te faire comprendre le salut.
From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith which is in Messiah Yeshua.
16 Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour a enseigner, pour avertir, pour corriger, pour former à la justice,
Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
17 afin que l'homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre.
that each person who belongs to God may be complete, thoroughly equipped for every good work.