< Psaumes 99 >

1 L'Éternel règne, les peuples tremblent; Il est assis sur les Chérubins, la terre est ébranlée.
Yave weti yala, bika makanda matita vuandisidi kundu kiandi ki kipfumu va khatitsika Bakeluba. Bika ntoto wunikuka.
2 L'Éternel est grand en Sion, et élevé au-dessus de tous les peuples:
Yave widi wunneni mu Sioni widi wuyayusu va yilu makanda moso.
3 qu'ils chantent Ton nom grand et redoutable, Il est saint!
Bika bazitisa dizina diaku dinneni ayi ditsisi. Niandi widi wunlongo.
4 et la force du Roi qui aime la justice! Tu as fondé l'équité, et créé en Jacob la justice et le droit.
Ntinu widi wu lulendo wunzolanga busonga. Ngeyo wukindisa mambu mafuana Mu Yakobi, wuvanga momo madi masonga ayi malulama.
5 Exaltez l'Éternel, notre Dieu, et vous prosternez sur le marchepied de son trône! Il est saint!
Luyayisa Yave, Nzambi eto. Lubuongama va ntuala buangu kioki keti tetikanga malu mandi. Niandi widi wunlongo.
6 Moïse et Aaron, ses Lévites, et Samuel qui invoquait son nom, implorèrent l'Éternel, et Il les exauça.
Moyize ayi Aloni baba va khatitsika zinganga ziandi zi Nzambi; Samueli wuba va khatitsika bobo bantelanga dizina diandi, batela Yave ayi niandi wuba vana mvutu.
7 Il leur parla dans la colonne de nuée; ils gardèrent ses commandements, et l'ordonnance qu'il leur avait donnée.
Niandi wuba yolukila mu dikunzi di dituti. Bawu bakeba zinzengolo ziandi ayi zithumunu ziosi kaba vana.
8 Éternel, notre Dieu, tu les as exaucés; tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, et un Dieu vengeur, à cause de leurs méfaits.
A Yave, Nzambi eto, ngeyo wuba vana mvutu. Ngeyo wuba kuidi Iseli, ngeyo wuba Nzambi yoyi yiba kuba lemvukilanga; ka diambu ko ngeyo wuba kuba vananga thumbudulu mu mavanga mawu mambimbi.
9 Exaltez l'Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous sur sa sainte montagne! Car Il est saint, l'Éternel, notre Dieu.
Yayisanu Yave, Nzambi eto. Lubuongama va ntuala mongo andi wunlongo bila Yave, Nzambi eto, widi wunlongo.

< Psaumes 99 >