< Psaumes 98 >

1 Cantique. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! car Il a fait des choses merveilleuses, aidé de sa droite et du bras de sa sainteté.
Um salmo. Cante para Yahweh uma nova canção, pois ele tem feito coisas maravilhosas! Sua mão direita e seu braço sagrado trabalharam a salvação para ele.
2 L'Éternel a montré son secours; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
Yahweh deu a conhecer sua salvação. Ele demonstrou abertamente sua retidão aos olhos das nações.
3 Il s'est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
Ele se lembrou de sua bondade amorosa e de sua fidelidade para com a casa de Israel. Todos os confins da Terra viram a salvação de nosso Deus.
4 Terres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations! faites retentir vos cris de joie et vos accords!
Make um alegre barulho para Yahweh, toda a terra! Explodir e cantar por alegria, sim, cantar louvores!
5 Célébrez l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des chants!
Cante louvores a Javé com a harpa, com a harpa e a voz da melodia.
6 Au bruit des clairons et des trompettes, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel!
Com trombetas e som da buzina do carneiro, fazer um barulho alegre diante do Rei, Yahweh.
7 Que la mer s'émeuve avec ce qu'elle enserre, le monde et ceux qui l'habitent;
Deixe o mar bramir com sua plenitude; o mundo, e aqueles que nele habitam.
8 que les fleuves battent des mains, qu'en même temps les montagnes jubilent
Let os rios batem palmas. Deixem as montanhas cantarem juntas por alegria.
9 devant l'Éternel! Car Il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Let eles cantam antes de Yahweh, pois ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com retidão, e os povos com equidade.

< Psaumes 98 >