< Psaumes 98 >

1 Cantique. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! car Il a fait des choses merveilleuses, aidé de sa droite et du bras de sa sainteté.
歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
2 L'Éternel a montré son secours; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
3 Il s'est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
4 Terres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations! faites retentir vos cris de joie et vos accords!
全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
5 Célébrez l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des chants!
琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
6 Au bruit des clairons et des trompettes, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel!
ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
7 Que la mer s'émeuve avec ce qu'elle enserre, le monde et ceux qui l'habitent;
海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
8 que les fleuves battent des mains, qu'en même temps les montagnes jubilent
大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
9 devant l'Éternel! Car Il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。

< Psaumes 98 >