< Psaumes 98 >

1 Cantique. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! car Il a fait des choses merveilleuses, aidé de sa droite et du bras de sa sainteté.
“A psalm.” Sing to the LORD a new song; For he hath done marvellous things; His own right hand and his holy arm have gotten him the victory!
2 L'Éternel a montré son secours; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
The LORD hath made known his salvation; His righteousness hath he manifested in the sight of the nations.
3 Il s'est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
He hath remembered his mercy and truth toward the house of Israel, And all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Terres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations! faites retentir vos cris de joie et vos accords!
Shout unto the LORD, all the earth! Break forth into joy, and exult, and sing!
5 Célébrez l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des chants!
Sing to the LORD with the harp, With the harp, and the voice of song!
6 Au bruit des clairons et des trompettes, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel!
With clarions, and the sound of trumpets, Make a joyful noise before the LORD the King!
7 Que la mer s'émeuve avec ce qu'elle enserre, le monde et ceux qui l'habitent;
Let the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;
8 que les fleuves battent des mains, qu'en même temps les montagnes jubilent
Let the rivers clap their hands, And the mountains rejoice together
9 devant l'Éternel! Car Il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Before the LORD! for he cometh to judge the earth! With righteousness will he judge the world, And the nations with equity.

< Psaumes 98 >