< Psaumes 98 >
1 Cantique. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! car Il a fait des choses merveilleuses, aidé de sa droite et du bras de sa sainteté.
[A Psalm.] Sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things. His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
2 L'Éternel a montré son secours; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
The LORD has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 Il s'est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. Every part of the earth has seen the salvation of our God.
4 Terres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations! faites retentir vos cris de joie et vos accords!
Make a joyful noise to the LORD, all the earth. Burst out and sing for joy, yes, sing praises.
5 Célébrez l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des chants!
Sing praises to the LORD with the harp, with the harp and the voice of melody.
6 Au bruit des clairons et des trompettes, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel!
With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, the LORD.
7 Que la mer s'émeuve avec ce qu'elle enserre, le monde et ceux qui l'habitent;
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell in it.
8 que les fleuves battent des mains, qu'en même temps les montagnes jubilent
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
9 devant l'Éternel! Car Il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.