< Psaumes 98 >

1 Cantique. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! car Il a fait des choses merveilleuses, aidé de sa droite et du bras de sa sainteté.
A Psalm. Sing to the LORD a new song, for He has done wonders; His right hand and holy arm have gained Him the victory.
2 L'Éternel a montré son secours; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
The LORD has proclaimed His salvation and revealed His righteousness to the nations.
3 Il s'est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
He has remembered His love and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Terres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations! faites retentir vos cris de joie et vos accords!
Make a joyful noise to the LORD, all the earth; break forth—let your cry ring out, and sing praises!
5 Célébrez l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des chants!
Sing praises to the LORD with the lyre, in melodious song with the harp.
6 Au bruit des clairons et des trompettes, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel!
With trumpets and the blast of the ram’s horn shout for joy before the LORD, the King.
7 Que la mer s'émeuve avec ce qu'elle enserre, le monde et ceux qui l'habitent;
Let the sea resound, and all that fills it, the world, and all who dwell in it.
8 que les fleuves battent des mains, qu'en même temps les montagnes jubilent
Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy
9 devant l'Éternel! Car Il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
before the LORD, for He comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness and the peoples with equity.

< Psaumes 98 >