< Psaumes 96 >
1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, chantez à l'Éternel, vous toutes les contrées!
Cantad a Yahvé un cántico nuevo, cantad a Yahvé, tierras todas.
2 Chantez à l'Éternel, bénissez son nom, annoncez son salut de jour en jour!
Cantad a Yahvé, bendecid su nombre, proclamad día tras día su salvación.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, et ses merveilles parmi tous les peuples!
Pregonad su gloria entre los gentiles; sus maravillas entre los pueblos todos.
4 Car Dieu est grand et digne d'une grande louange; Il est plus redoutable que tous les dieux;
Porque grande es Yahvé y digno de suma alabanza, temible, más que todos los dioses.
5 car tous les dieux des peuples sont des idoles, et l'Éternel a fait les Cieux.
Pues todos los dioses de los gentiles son ficción en tanto que Yahvé hizo los cielos.
6 Devant sa face c'est splendeur et majesté, gloire et magnificence, dans son Sanctuaire.
Majestad y belleza le preceden; en su santa morada están el poder y la gloria.
7 Tribus des peuples, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel l'honneur et la louange!
Reconoced a Yahvé, oh razas de los pueblos, reconoced a Yahvé la gloria y el poder.
8 Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom! d Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
Reconoced a Yahvé la gloria de su Nombre. Traedle oblaciones y venid a sus atrios.
9 Adorez l'Éternel avec une pompe sainte! Tremblez devant lui, vous toutes les contrées!
Adorad a Yahvé en sacro esplendor, oh tierra toda, tiembla ante ÉL
10 Dites parmi les peuples: « L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point. Il juge les nations avec justice. »
Anunciad a las naciones: “Reina Yahvé; Él ha dado estabilidad al orbe, para que no vacile; rige a los pueblos con justicia.”
11 Que les Cieux se réjouissent, et que la terre tressaille; que la mer s'émeuve avec tout ce qu'elle enserre;
Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra; retumbe el mar y cuanto lo llena;
12 que les campagnes s'égaient avec tout ce qui les couvre; qu'ainsi les arbres des forêts frémissent tous d'allégresse
salte de júbilo el campo con todo lo que hay en él. Rebosarán entonces de exultación todos los árboles de la selva,
13 au devant de l'Éternel! Car Il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples, selon sa vérité.
ante la presencia de Yahvé, porque viene, porque viene para gobernar la tierra. Gobernará la redondez de la tierra con justicia, y a los pueblos con su fidelidad.