< Psaumes 95 >

1 Venez, élevons nos chants à l'Éternel, et nos cris d'allégresse à notre rocher sauveur!
Ходіть, заспіваймо Господе́ві, покли́куймо радісно скелі спасі́ння нашого,
2 Présentons-nous à lui avec des louanges, offrons-lui nos joyeux cantiques.
хвалою обличчя Його випере́джуймо, співаймо для Нього пісні́,
3 Car l'Éternel est un grand Dieu, et un Roi grand par dessus tous les dieux;
бо Господь — Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма́,
4 Il tient en sa main l'intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui;
що в Нього в руці глиби́ни землі, і Його верхогі́р'я гірські́,
5 la mer est à lui, Il l'a faite, et ses mains ont formé les continents.
що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суході́л уформува́ли!
6 Venez, adorons et nous prosternons, et nous agenouillons devant l'Éternel, notre créateur!
Прийдіть, поклоні́мося, і припаді́м, на коліна впаді́м перед Господом, що нас учинив!
7 Car Il est notre Dieu, et nous le peuple dont Il est le pasteur, le troupeau conduit par sa main. Puissiez-vous aujourd'hui écouter sa voix!
Він наш Бог, а ми люди Його пасови́ська й отара руки Його. Сьогодні, коли Його голос почуєте,
8 « N'endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle, et dans les jours de la Tentation au désert,
„не робіте твердим серця вашого, мов при Мери́ві, немов на пустині в день спро́би,
9 où vos pères me tentèrent, et me mirent à l'épreuve, quoiqu'ils vissent mes hauts faits.
коли ваші батьки́ Мене брали на спро́бу, Мене випробо́вували, також бачили ді́ло Моє.
10 Quarante années j'eus cette race en dégoût, et je dis: « C'est un peuple qui a le cœur égaré, et qui ne connaît pas mes voies. »
Сорок літ був оги́дним мені оцей рід, й Я сказав: Цей наро́д — блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,
11 Là je fis serment dans ma colère qu'ils n'entreraient point dans mon repos. »
тому́ заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не вві́йдуть вони!“

< Psaumes 95 >