< Psaumes 95 >
1 Venez, élevons nos chants à l'Éternel, et nos cris d'allégresse à notre rocher sauveur!
Gelin, RAB'be sevinçle haykıralım, Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,
2 Présentons-nous à lui avec des louanges, offrons-lui nos joyeux cantiques.
Şükranla huzuruna çıkalım, O'na sevinç ilahileri yükseltelim!
3 Car l'Éternel est un grand Dieu, et un Roi grand par dessus tous les dieux;
Çünkü RAB ulu Tanrı'dır, Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.
4 Il tient en sa main l'intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui;
Yerin derinlikleri O'nun elindedir, Dağların dorukları da O'nun.
5 la mer est à lui, Il l'a faite, et ses mains ont formé les continents.
Deniz O'nundur, çünkü O yarattı, Karaya da O'nun elleri biçim verdi.
6 Venez, adorons et nous prosternons, et nous agenouillons devant l'Éternel, notre créateur!
Gelin, tapınalım, eğilelim, Bizi yaratan RAB'bin önünde diz çökelim.
7 Car Il est notre Dieu, et nous le peuple dont Il est le pasteur, le troupeau conduit par sa main. Puissiez-vous aujourd'hui écouter sa voix!
Çünkü O Tanrımız'dır, Bizse O'nun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız,
8 « N'endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle, et dans les jours de la Tentation au désert,
Meriva'da, o gün çölde, Massa'da olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.
9 où vos pères me tentèrent, et me mirent à l'épreuve, quoiqu'ils vissent mes hauts faits.
Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
10 Quarante années j'eus cette race en dégoût, et je dis: « C'est un peuple qui a le cœur égaré, et qui ne connaît pas mes voies. »
Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, “Yüreği kötü yola sapan bir halktır” dedim, “Yollarımı bilmiyorlar.”
11 Là je fis serment dans ma colère qu'ils n'entreraient point dans mon repos. »
Bu yüzden öfkeyle ant içtim: “Huzur diyarıma asla girmeyecekler!”