< Psaumes 95 >

1 Venez, élevons nos chants à l'Éternel, et nos cris d'allégresse à notre rocher sauveur!
Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout to the Rock of our salvation!
2 Présentons-nous à lui avec des louanges, offrons-lui nos joyeux cantiques.
Let us enter His presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to Him in song.
3 Car l'Éternel est un grand Dieu, et un Roi grand par dessus tous les dieux;
For the LORD is a great God, a great King above all gods.
4 Il tient en sa main l'intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui;
In His hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to Him.
5 la mer est à lui, Il l'a faite, et ses mains ont formé les continents.
The sea is His, for He made it, and His hands formed the dry land.
6 Venez, adorons et nous prosternons, et nous agenouillons devant l'Éternel, notre créateur!
O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker.
7 Car Il est notre Dieu, et nous le peuple dont Il est le pasteur, le troupeau conduit par sa main. Puissiez-vous aujourd'hui écouter sa voix!
For He is our God, and we are the people of His pasture, the sheep under His care. Today, if you hear His voice,
8 « N'endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle, et dans les jours de la Tentation au désert,
do not harden your hearts as you did at Meribah, in the day at Massah in the wilderness,
9 où vos pères me tentèrent, et me mirent à l'épreuve, quoiqu'ils vissent mes hauts faits.
where your fathers tested and tried Me, though they had seen My work.
10 Quarante années j'eus cette race en dégoût, et je dis: « C'est un peuple qui a le cœur égaré, et qui ne connaît pas mes voies. »
For forty years I was angry with that generation, and I said, “They are a people whose hearts go astray, and they have not known My ways.”
11 Là je fis serment dans ma colère qu'ils n'entreraient point dans mon repos. »
So I swore on oath in My anger, “They shall never enter My rest.”

< Psaumes 95 >