< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
3 Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
4 Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
7 puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
8 Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
10 Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
11 L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
13 pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
15 car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
16 Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
17 Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
18 Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
19 Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
20 Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
21 Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
22 Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
23 Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.
Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.