< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
3 Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。
4 Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
7 puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。
8 Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。
10 Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
11 L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
主は人の思いの、むなしいことを知られる。
12 Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
13 pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。
15 car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。
16 Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
17 Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。
18 Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。
19 Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。
20 Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
21 Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
22 Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。
23 Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.
主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。