< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!
3 Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
Wie lange sollen die Gottlosen, o HERR, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
4 Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
Sie halten viele und freche Reden; stolz überheben sich alle Übeltäter.
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
Sie knebeln dein Volk, o HERR, und unterdrücken dein Erbteil.
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
Sie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;
7 puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
und dann sagen sie: «Der HERR sieht es nicht, und der Gott Jakobs achtet es nicht!»
8 Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
10 Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
Der HERR kennt die Anschläge der Menschen, [weiß, ] daß sie vergeblich sind.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst und den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
ihm Ruhe zu geben vor den Tagen des Unglücks, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbteil nicht verlassen;
15 car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und alle aufrichtigen Herzen werden ihm folgen!
16 Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
Wer steht mir bei wider die Bösen, wer tritt für mich ein wider die Übeltäter?
17 Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
Wäre der HERR nicht meine Hilfe, wie bald würde meine Seele in der Totenstille wohnen!
18 Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
Sooft ich aber auch sprach: «Mein Fuß ist wankend geworden», hat deine Gnade, o HERR, mich gestützt.
19 Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele.
20 Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
Sollte mit dir Gemeinschaft haben der Thron des Verderbens, der Unheil schafft; durch Gesetz?
21 Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Sie greifen die Seele des Gerechten an und verdammen unschuldiges Blut.
22 Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
Aber der HERR ward mir zur festen Burg, zum Felsen, wo ich Zuflucht fand.
23 Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.
Und er ließ ihr Unrecht auf sie selber fallen, und er wird sie durch ihre eigene Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.

< Psaumes 94 >