< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.