< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.