< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
3 Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
4 Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
7 puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
8 Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
10 Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
11 L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
13 pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
15 car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
16 Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
17 Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. (questioned)
18 Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
19 Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
20 Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
21 Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
22 Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
23 Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.
And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.

< Psaumes 94 >